Beispiele für die Verwendung von "отменены" im Russischen
Übersetzungen:
alle1330
cancel556
abolish199
repeal137
reverse90
undo72
revoke63
overturn63
rescind28
call off22
discard11
dismantle8
vacate4
abort3
andere Übersetzungen74
Дальнейшие полеты «Скифа» были отменены, а техника утилизирована.
Further Skif flights were cancelled. Hardware was scrapped.
Законы против содомии были отменены в большинстве светских стран.
Laws against sodomy have been abolished in most secular countries.
Были также отменены правовые положения о плановых потребностях в крупном оборудовании;
The legal regulations on the planning requirements for large equipment were also repealed;
Другие плохие решения не были отменены с такой же легкостью.
Other bad decisions were not so easily reversed.
В 2010 году финансовые реформы Додда-Франка, направленные на контроль банков и других финансовых учреждений, которые “слишком большие, чтобы обанкротиться”, также рискуют быть отменены.
The 2010 Dodd-Frank financial reforms, aimed at controlling banks and other financial institutions that are “too big to fail,” is also at risk of being undone.
Остальные статьи Уголовного кодекса, касающиеся ассоциаций, были отменены законом № 93 от 1958 года;
The remaining articles of the Civil Code relating to associations were revoked by Law No. 93 of 1958;
Более того, решения в тех немногих случаях, касавшихся содержания в одиночном заключении, когда разрешение на апелляцию в Верховный суд было дано, вряд ли будут отменены.
Moreover, the few cases concerning remand in solitary confinement in which leave to appeal to the Supreme Court was granted, are unlikely to be overturned.
Некоторые ограничения в сфере туризма и финансовых операций были отменены, однако препятствия на пути реальных перемен в экономическом положении острова остаются колоссальными.
Though a number of restrictions on travel and financial transactions have been rescinded, the obstacles in the path of a real change in the island’s economic situation remain formidable.
При перемещении файлов из OneDrive все незавершенные операции отправки будут отменены.
Moving your OneDrive files will cancel any pending uploads.
Учитывая это, они не могут – и не должны – быть отменены.
Given this, they cannot – and should not – be abolished.
В настоящее время данное соглашение пересматривается, и недопустимые положения будут отменены.
The local authority is currently renegotiating the agreement and the unacceptable conditions will be repealed.
Однако если их реформы будут игнорировать или отчуждать слишком многих избирателей, эти реформы могут быть затем отменены.
But if their reforms ignore or alienate too many voters, they could be reversed.
Регулирующие имущественные права законы и обычаи, в которых предусмотрена такого рода дискриминация в отношении замужних или незамужних женщин, при наличии или без детей, должны быть отменены.
Property laws and customs that discriminate in this way against married or unmarried women with or without children should be revoked and discouraged.
Запреты буркини во Франции (некоторые из которых с тех пор были отменены через суд) следуют в русле других ограничений на одежду и украшения, введенных во Франции.
The burkini bans in France (some of which have since been overturned by courts) follow other French restrictions on clothing and ornamentation.
В период с ноября 2003 года по апрель 2004 года эти меры в целом были отменены, однако контрольно-пропускной пункт на дорожной развязке Абу-Хули-Гуш-Катиф в темное время суток был закрыт.
During the period from November 2003 to April 2004, these closures were generally rescinded, but the Abu Houli-Gush Qatif checkpoint was closed during the hours of darkness.
В таком случае все Сделки, заключенные таким способом, будут аннулированы и отменены.
In this case all Transactions performed that way will be annulled and cancelled, or
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished.
В четырёх штатах – Андхра-Прадеш, Харьяна, Мизорам и Тамилнад – запретительные меры были отменены.
Four states – Andhra Pradesh, Haryana, Mizoram, and Tamil Nadu – have repealed prohibition policies.
В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены.
In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country’s imperial conquests were reversed.
Однако Законом о воссоединении допускается, с учетом того, что некоторые законодательные акты были отменены, а новые еще не разработаны, что САРМ может рассматривать регулировавшиеся ими вопросы, руководствуясь принципами Основного закона и предшествующей практикой в качестве прецедента.
However, the Reunification Law admits that regarding some of the revoked legislative acts, and whilst the new legislation is not produced, the MSAR may deal with the subject matters therein regulated according to the principles included in the Basic Law, taking previous practices as reference.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung