Exemplos de uso de "отменили" em russo
Traduções:
todos1290
cancel556
abolish199
repeal137
reverse90
undo72
revoke63
overturn63
rescind28
call off22
discard11
dismantle8
vacate4
abort3
outras traduções34
Узнайте, сколько людей отменили отметку «Нравится» вашей Страницы
See How Many People Have Unliked Your Page
Все, кого они коснулись, хотят, чтобы санкции отменили».
Everyone involved wants them to be removed."
А в школах отменили уроки автомеханики и черчение с рисованием.
And they've taken out the autoshop class and the drafting class and the art class.
С 1 сентября 2008 года мы отменили запрет на экспорт зерна.
As of 1 September 2008, we have lifted our ban on grain exports.
Сегодня они отменили все сеансы, поэтому весь кинотеатр в нашем распоряжении.
They skipped the variety act tonight so we could use the theater.
Культура, сломанная введением штрафа, осталась сломанной и после того, как штраф отменили.
The culture that got broken by the fine stayed broken when the fine was removed.
Когда ежедневную физкультуру отменили в этой школе, никто и ухом не повел.
When daily P. E was cut at this school, no one batted an eye.
Твой "Союз" не прошел проверку герметичности, ну и, короче говоря, этот полет отменили.
Your Soyuz capsule failed the pressurization test, so bottom line, mission's been scrubbed.
Многие другие страны отменили свои программы производства ядерного оружия, признав, что ничего хорошего оно никогда не принесет.
Other countries have abandoned nuclear-weapons programs, recognizing that nothing good could possibly come from them.
Вы можете снова просматривать обновления человека, Страницы или группы, подписку на которых вы отменили, опять на них подписавшись.
You can reconnect with a person, Page or group that you unfollowed by following them again.
Большинство стран-импортеров продовольствия сократили или отменили импортные тарифы и налоги на импорт, и бюджетные последствия этих мер еще предстоит оценить.
Most food-importing countries have reduced or eliminated import tariffs and taxes, an action whose fiscal implications still need to be assessed.
Наша цель - предоставление по-настоящему качественных услуг, а потому мы отменили для вас любые комиссии при внесении средств на счета XGLOBAL Markets.
To provide competitive services in the industry, we chose to remove any fees that are related to third parties for deposits to trading accounts with XGLOBAL Markets.
Несколько стран, в том числе Колумбия, Эфиопия, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Танзания и Уганда, существенно снизили или отменили пошлины и налоги на лекарства.
Several countries, including Colombia, Ethiopia, Malaysia, Nicaragua, Pakistan, Tanzania, and Uganda, have substantially reduced or eliminated tariffs and taxes on medicines.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar - they could sell their textiles - on equal terms as the people in Europe and North America.
После того как в мае 2001 года Объединенные Арабские Эмираты отменили запрет на импорт живого скота из государств Африканского Рога, поставки скота возобновились.
The lifting of the RVF ban on exports from the Horn of Africa by the United Arab Emirates in May 2001 resulted in the resumption of livestock exports.
Наряду с 12 штатами (и Вашингтоном, округ Колумбия), которые полностью отменили смертную казнь, подавляющее большинство американских властей в данный момент официально запретило данную практику.
Along with the 12 states (and Washington D.C.) that bar capital punishment altogether, a clear majority of American jurisdictions now ban the practice.
И я подумала, что, если послать сообщение, папараци будут преследовать и это будет катастрофа для приема и его бы отменили прежде чем Макс бы нанес вред.
And I thought that if I sent the blast, then the paparazzi would show up and would crash the party and it'd be shut down before Max could do any damage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie