Exemplos de uso de "отправлена в отставку" em russo
Тем самым, был открыт путь к возвращению Бхутто, занимавшей пост премьер-министра вплоть до 1996 года, когда она была вновь отправлена в отставку, но на этот раз её собственной Пакистанской народной партией.
That cleared the way for the return of Bhutto, who remained prime minister until 1996, when she was dismissed yet again – this time, by her own Pakistan Peoples Party.
Если посылка не будет отправлена в течение 30 дней, то заявка на ремонт будет отменена и транспортная этикетка станет недействительной.
If you don’t ship within 30 days, your service order is canceled and the shipping label will no longer be valid.
Если вы не подключены к Xbox Live при выходе из игры, то сохраненная игра не будет отправлена в облако.
If you're not connected to Xbox Live when you exit the game, your game save will not be uploaded to the cloud.
Если вы не подключены к службе Xbox Live при выходе из игры, то сохраненная игра не будет отправлена в облако.
If you're not connected to Xbox Live when you exit the game, your game save will not be uploaded to the cloud.
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
The mayor will shortly announce his decision to resign.
Зато он отмечает возвращение практики, которая, казалось бы, уже была отправлена в мусорный ящик истории, а сегодня вернулась с удвоенной силой.
Instead, it marks the return of a practice that had seemed to have been consigned to history's dustbin which has now returned with a vengeance.
Поэтому заявка на закупку отправлена в очереди, которая называется "очередь высокой стоимости Adventure Works".
Therefore, the purchase requisition is sent to the queue that is named Adventure Works High Cost Queue.
Ему следует подать в отставку со своего поста, так как он ему не соответствует.
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
Поэтому заявка на закупку отправлена в очереди, которая называется "очередь низкой стоимости Contoso".
Therefore, the purchase requisition is sent to the queue that is named Contoso Low Cost Queue.
К нашему великому удивлению он внезапно ушёл в отставку.
To our great surprise, he suddenly resigned.
Ему будет послана ваша ЭКГ, судя по которой у вас сердечный приступ, так же ЭКГ будет отправлена в больницу, и тут уже будем ее анализировать. Тут же будет и ваш доктор. О вас позаботятся, поэтому от сердечного приступа вам не умереть."
We're going to send him the signal that we have, that says you have a heart attack, and we're going to send the signal to the hospital and we're going to have it analyzed there, and there you're going to be with your doctor and you'll be taken care of so you won't die of a heart attack."
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
Back on land, Randy Olson photographed a makeshift fish market in Africa, where the remains of filleted fish were sold to the locals, the main parts having already been sent to Europe.
Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
Первая партия была партией, реимпортированной из Европы, куда она была отправлена в сентябре 2007 года.
The first shipment was a re-import from Europe of a shipment exported in September 2007.
Богдан Таневич подаёт в отставку из-за рака толстой кишки.
Bogdan Tanevich resigned because of colon cancer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie