Exemplos de uso de "отражаются" em russo com tradução "reflect"

<>
Изменения сразу отражаются на рисунке. The change is immediately reflected in the picture.
Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства. The times we live in are often most clearly reflected in the mirror of art.
Все изменения данных в Excel автоматически отражаются в связанной таблице. Any changes that you make to the data in Excel are automatically reflected in the linked table.
Все изменения данных в исходном файле автоматически отражаются в связанной таблице. Any changes that you make to the source file are automatically reflected in the linked table.
Обновления о месте проведения собрания не отражаются в календаре получателя [ИСПРАВЛЕНО] Meeting location updates are not reflected in recipient calendar [FIXED]
Любые изменения в представленных данных автоматически отражаются в расчетных переменных величинах. Any change to the provided data is automatically reflected in the derived variables.
Эти риски сейчас отражаются в рыночной стоимости ценных бумаг, источнике сегодняшних проблем. Those risks are now reflected in market prices, which is the source of today's problem.
Однако изменения, вносимые в структуру объекта SQL Server, не отражаются в связанной таблице автоматически. However, structural changes made to a SQL Server object are not automatically reflected in a linked table.
Проводки по внутренним проектам не отражаются в формах Начислить выручку и Создать предложение по накладной. Transactions on internal projects are not reflected in the Accrue revenue form or Create invoice proposals form.
Аналогичным образом, изменения, вносимые в дальнейшем в таблицу или представление SQL Server, не отражаются в Access. When linking to a table or view in a SQL Server database, Access creates a new table (known as a linked table) that reflects the structure and contents of the source table.
Проводки по проектам "Время" не отражаются в формах Разноска затрат, Начислить выручку и Создать предложение по накладной. Transactions on time projects are not reflected in the Post costs form, Accrue revenue form, or Create invoice proposals form.
Ясно, что ЕС нужен новый импульс для развития, в котором отражаются проблемы и возможности двадцать первого века. Clearly, the EU needs a new impetus that reflects twenty-first-century challenges and opportunities.
Проводки по проектам "Затраты" не отражаются в формах Разноска затрат, Начислить выручку и Создать предложение по накладной. Transactions on cost projects are not reflected in the Post costs form, Accrue revenue form, or Create invoice proposals form.
Если документ с импортированной диаграммой открыт, изменения, вносимые в исходную диаграмму Excel, немедленно отражаются на импортированной диаграмме. If the document containing the imported chart is open, changes to the original Excel chart will be immediately reflected in the imported chart.
Проводки по инвестиционным проектам не отражаются в формах Разноска затрат, Начислить выручку и Создать предложение по накладной. Transactions on investment projects are not reflected in the Post costs form, Accrue revenue form, or Create invoice proposals form.
Членство в группе рассчитывается при создании поиска. Последующие изменения в списке членов группы не отражаются в поисковом запросе. Membership of the group is calculated once when creating the search and subsequent changes to group membership are not automatically reflected in the search.
Но в их подозрительности отражаются еще и шовинистические манипуляции, а также недостаток знаний об истории отношений США с Ираном. But their suspicion also reflects jingoistic manipulation and a lack of perspective on US-Iran relations.
При использовании операторов &, AND и OR на сервере могут создаваться дополнительные уровни вложенности, которые не отражаются в клиенте Access. The use of the &, AND, and OR operators can create additional nesting levels on the server that aren't reflected in the Access client.
Все полученные средства заносятся на банковские счета ЮНИСЕФ, в том числе на счета трастовых фондов, и отражаются как денежные авуары. All funds received are deposited into UNICEF bank accounts, including those under trust fund account arrangements, and reflected as cash holdings.
Все полученные средства, в том числе по линии целевых фондов, вносятся на банковские счета ЮНИСЕФ и отражаются как денежные авуары. All funds received, including those under trust fund arrangements, are deposited into UNICEF bank accounts and reflected as cash holdings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.