Exemples d'utilisation de "отслеживание партий" en russe
Чтобы включить номенклатуру в слияние партий, она должна быть назначена аналитике отслеживания партий.
To include an item in a batch merge, it must be assigned to a batch tracking dimension.
В частности, Комиссия одобрила выводы Комитета в отношении того, что правительствам необходимо приложить усилия для более активного использования таких методов расследования, как контролируемые поставки, отслеживание маршрутов поставки перехваченных партий груза для выявления фактического источника и проведение расследо-ваний на основе оперативно-следственных данных для выявления сетей оборота наркотиков, ответст-венных за организацию утечки.
In particular, the Commission endorsed the findings by the Board that efforts should be made by Governments to make greater use of investigative techniques such as controlled delivery, the back-tracking of intercepted consignments to identify the actual source and the initiation of intelligence-driven investigations to identify drug trafficking networks responsible for diversion attempts.
Сшивание также проводится под наблюдением — тут и отслеживание прочности нити, и толщины иглы и т.д.
“Sewing also has parameters that require control, including thread tension, needle sharpness, stitches per inch, etc....
Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
Two rival parties are essential to good democratic government.
Исполнение, изменение и отслеживание торговых сделок в режиме реального времени
Execute, modify and monitor live trades
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Как мы постоянно пишем, отслеживание ложных прорывов ключевых уровней, подобно этому, очень важно, поскольку часто ведет к огромным движениям в другом направлении, что означает быструю прибыль, если вы знаете, как идентифицировать будущие движения прежде, чем они произойдут.
Again, watching for false-breaks of key levels like this is very important as they often lead to huge moves in the other direction, which means quick profits to you, if you know how to spot the moves before they happen.
На фоне этой шумихи Мерфи сказал, что его офис организует поездку членов Конгресса, которая, как ожидается, состоится в этом году, и что он надеется, что в состав делегации войдут члены обеих партий и обеих палат.
Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers.
10.4. Вы соглашаетесь с тем, что подобное отслеживание не дает Вам право на предъявление каких-либо исков или другие права в отношении того, каким образом Компания отслеживает обмен информацией.
10.4. You agree that such monitoring activities will not entitle you to any cause of action or other right with respect to the manner in which the Company monitors your communications.
"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки.
"What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America.
ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива.
ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value.
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws."
Ни при каких обстоятельствах Компания не несет ответственность за любые затраты, убытки, расходы или любые другие обязательства, понесенные вами в результате отслеживание Компанией.
In no event will the Company be liable for any costs, damages, expenses or any other liabilities incurred by you as a result of the Company's monitoring activities.
Лидеры основных политических партий были подвергнуты временному аресту.
The leaders of the main political parties were subjected to temporary arrest.
В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides.
• Возможности торговли на истории, исполнения ордеров и установки отложенных ордеров, отслеживание открытых позиций.
• Trade on history, executing orders and placing pending orders, tracking open positions.
Необходимо обеспечить рабочими местами этих молодых людей, которые не захотят возвращаться ни к мракобесию старых партий, ни к коррупции некоторых руководителей.
It will be necessary to provide work for those young people who no longer want to return to the obscurantism of the former parties or the corruption of certain leaders.
Отслеживание ценовых колебаний и управление позициями
Monitor open positions, price fluctuations and equity worth online
Если бы я был избран президентом, то не составило бы проблемы организовать прямую телевизионную трансляцию, в которой я обращусь к председателям парламентских партий с призывом узаконить материальную и уголовную ответственность для политиков, государственных служащих, судей и прокуроров.
If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité