Exemplos de uso de "отсрочек" em russo

<>
Завтра мне нужно сдать реферат по экономике, и профессор не дает отсрочек. I have an econ paper due tomorrow, and the prof doesn't give extensions.
Кризисы обычно связаны с падением не только фактического экономического роста, но и потенциала экономического роста страны из-за отсрочек инвестиций. Crises are typically associated with a drop not only in actual growth, but also in a country’s growth potential, owing to deferred investment.
Наконец, мы считаем, что как только мирный процесс и работа по достижению всеобъемлющего урегулирования, охватывающего все проблемы — политические, социальные и экономические, а также проблемы безопасности — будут надлежащим образом возобновлены, они должны продолжаться без каких-либо отсрочек. Finally, we feel that once it has been put back on track, the peace process and the work towards achieving a final comprehensive settlement encompassing all issues — political, social and economic, as well as security — should continue without any let-up.
В данном случае государство-участник утверждает, что в отношении автора не применяется ни одна из предусмотренных законом отсрочек в соответствии с разделами 49 и 50 Закона об иммиграции, и его просьбы об отсрочке в судебном порядке были отклонены судами, рассматривавшими этот вопрос. In the present case, the State party submits that, none of the statutory stays available under sections 49 and 50 of the Immigration Act applied to the author, and his requests for a judicial stay were dismissed by the reviewing courts.
С 1 января 2000 года все постоянно проживающие в стране на законных основаниях лица без каких-либо отсрочек и на постоянной основе охватываются в зависимости от своих ресурсов бесплатным или платным медицинским страхованием по месту проживания, если они уже не имеют права на подобное страхование в связи со своей профессиональной деятельностью. Since 1 January 2000, any steady legal resident has been entitled to immediate, permanent basic health coverage (free or against payment, depending on means) on the grounds of his or her residence when not already entitled by virtue of his or her professional occupation.
большое количество процедурных гарантий: статьей 72 правил процедуры и доказывания предусмотрено предоставление в распоряжение обвиняемого целого ряда самых разнообразных процедурных отсрочек на этапе предварительного следствия, которые тем более отражаются на продолжительности процессуальных действий, что ряд обвиняемых злоупотребляют правом на обжалование во всех его видах, и такое поведение обвиняемого может быть принято во внимание судьей. The abundance of procedural guarantees: rule 72 of the Rules of Procedure and Evidence offers the accused a whole series of preliminary exceptions with deadlines that affect the length of the proceedings, given that many accused persons make improper use of all forms of motions and such actions can be taken into consideration by the judge.
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года. At present, we still estimate that — assuming a reasonable rate of granting pending and anticipated 11 bis applications — the Tribunal can complete the trials of all accused currently in custody, including those on provisional release, as well as the trial of Gotovina — provided that he is transferred to The Hague before 2006 and is tried together with Cermak and Markac — before the close of 2008.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.