Exemplos de uso de "отчетов о проделанной работе" em russo

<>
Хотя в ходе обзора было установлено, что национальные партнеры взяли на вооружение такой подход к управлению проектом и постепенно совершенствовали свои навыки представления отчетов о проделанной работе на основе достигнутых результатов, особенно на проектном уровне, необходимость в улучшениях по-прежнему сохранялась. Although the review found that national counterparts had adopted a logframe approach to project management and had gradually improved their skills in reporting progress against results, particularly at the project level, there was still a need for improvement.
Хотя от них требовалось представление ежемесячных отчетов о проделанной работе, не больше трети центров делали это регулярно. Although they had been required to submit monthly activity reports, only one third of the centres had been doing so regularly.
Я читала отчёт о проделанной работе, точнее, я прочла то, что написано между строк. I read the after action report, or rather, I read between the lines.
Мне тут подумалось, что ты никогда не сдавал отчет о проделанной работе. It occurred to me that you haven't had a performance review.
Тем временем, другие африканские страны, например, Ангола и Сомали, с трудом пытаются добиться хоть какого-нибудь прогресса, как это видно из сводной таблицы ALMA с данными о проделанной работе. Meanwhile, other African countries – such as Angola and Somalia – are struggling to make any progress at all, as indicated in the ALMA scorecard for accountability and action.
Деятельность IOSCO и IAIS также оживилась из-за необходимости отчитываться о проделанной работе перед FSB. The performance of the IOSCO and the IAIS has similarly been sharpened by the need to report progress through the FSB.
После ежегодного проведения практикумов в течение более десяти лет на двенадцатом Практикуме была подытожена информация о проделанной работе и были рассмотрены разработанные за прошедшее десятилетие планы различных стран и достигнутые за этот период результаты в различных развивающихся и промышленно развитых странах. After more than a decade of annual workshops, the deliberations of the Twelfth Workshop brought together information on historical activities, the plans that had been developed over the past decade in different nations and the results that had materialized during that time in different developing and industrialized nations.
В соответствии со статьей 10 Закона о судах для молодежи ответчику было предписано пройти двухнедельный курс практического перевоспитания в центре по оказанию помощи беженцам или в каком-либо другом учреждении социального обслуживания и представить суду письменный отчет о проделанной работе. In conformity with article 10 of the Youth Court Act, the defendant was ordered to undergo practical training for a period of two weeks at the refugee assistance centre or another social service institution and to submit a written report to the court on his experiences.
Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению резолюцию 2005/51 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2005 года, одобряет решение Комиссии просить Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии, а также Комиссии- на ее шестьдесят второй сессии доклад о проделанной работе. The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2005/51 of 20 April 2005, requests the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, to submit a report on his activities to the General Assembly at its sixtieth session and to the Commission at its sixty-second session.
МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе, в том числе об итогах ее восемнадцатого совещания, состоявшегося в Лиссабоне, и представит на рассмотрение Рабочей группы краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе за 2001 год. ICP on assessment and monitoring of air pollution effects on forests: the lead country of the Programme Task Force will report on progress, including the results of its eighteenth meeting held in Lisbon and present to the Working Group for consideration a summary report on the 2001 results of monitoring forest condition in Europe.
После оценки данных о проделанной работе и докладов отделения, обсуждений с сотрудниками штаб-квартиры и региональных отделений и проведения бесед в отделении, в котором проводится ревизия, УВР выбирало для ревизии один или более из трех основных механизмов, с помощью которых отделение планирует, выделяет и закупает вводимые ресурсы для программ и отделений: помощь наличностью, помощь в области снабжения и исполнение контрактов на консультационные услуги. Following an assessment of the office's performance data and reports, discussions with headquarters and regional office staff and interviews within the audited office, OIA selected for audit one or more of the three key means through which the office plans, commits and procures programme and office inputs: cash assistance, supply assistance and consultancy contract management.
принял к сведению результаты и выводы рабочего совещания по проверке и оценке кадастров атмосферных выбросов и предложил Целевой группе рассмотреть их, подготовить предложения по процедурам и механизмам совершенствования кадастров выбросов и сообщить о проделанной работе на его двадцать восьмой сессии. Took note of the results and conclusions of the workshop on validation and evaluation of air emission inventories and invited the Task Force to consider them, draw up proposals for procedures and mechanisms to improve emission inventories, and report these to it at its twenty-eighth session.
В подтверждение этой претензии " Глантре " представила копию контракта, добавление к контракту также от 24 сентября 1989 года, счета-фактуры, на которых основана претензия, и акты о проделанной работе с подтверждением заказчика приемки этих работ. In support of its claim, Glantre provided a copy of the Contract, an addendum to the Contract also dated 24 September 1989, invoices forming the basis of its claim and certificates of work performance indicating the Employer's approval of the work performed.
Секретариат получил отчеты о проделанной работе от Председателя, г-на Магги, г-жи Нджумы Экунданайо, г-на Яканамийё, г-на Куеви, г-на Таманга, г-на Турпо, г-на Матиаса и г-жи Траск. Activity reports have been received by the secretariat from the Chairperson, Mr. Magga, Mrs. Njuma Ekundanayo, Mr. Jacanamijoy, Mr. Kouevi, Mr. Tamang, Mr. Turpo, Mr. Matias and Ms. Trask.
Хотя при подготовке настоящего доклада в наличии имелось лишь ограниченное число страновых докладов и выборка является слишком ограниченной для того, чтобы делать далеко идущие выводы, доклады, тем не менее, содержали ценную информацию о проделанной работе и достигнутом прогрессе. Although only a limited number of country responses were available for supporting the preparation of the present report and the sample is too limited for drawing far-reaching conclusions, the reports, nevertheless, provided valuable information on implementation and progress.
План позитивных действий: стратегия, в соответствии с которой компании, где доля сотрудников женского пола и доля женщин-руководителей составляют менее 60 процентов от среднего показателя в группе сравнения, должны подготовить и представить план осуществления позитивных действий и отчитаться о проделанной работе перед правительством. Affirmative Action Plan: A policy that stipulates that companies whose women employment ratio and women manager ratio are less than 60 per cent of the comparison group's average must complete and submit affirmative action implementation plans and performance reports to the government.
Временно исполняющий обязанности директора Отдела оперативной поддержки сослался в своем вступительном заявлении на ряд осуществляемых и новых инициатив в области интеграции, указанных в представленном совещанию докладе о проделанной работе. The Director a.i.of the Division of Operational Support referred in his introduction to the range of on-going and new initiatives with respect to reintegration, as described in the progress report submitted to the meeting.
МСП по разработке моделей и составлению карт критических уровней и нагрузок и воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе в области определения, моделирования и составления карт критических уровней и нагрузок, в том числе об итогах ее девятнадцатого совещания, состоявшегося в Тарту (Эстония). ICP on modelling and mapping of critical levels and loads and air pollution effects, risks and trends: the lead country of the Programme Task Force will report on progress in deriving, modelling and mapping critical levels and loads, including the results of its nineteenth meeting held in Tartu (Estonia).
Кроме того, сотрудники этих региональных отделений и подотделений будут обязаны предоставлять доклады о проделанной работе соответствующим основным подразделениям штаба МООНВС. In addition, personnel in those regional offices and sub-offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at UNMIS headquarters.
представлять Комитету, при необходимости, обновленную информацию о проделанной работе и представить Совету через Комитет к 15 августа 2008 года, а также до 15 ноября 2008 года письменные доклады об осуществлении мер, предусмотренных в пунктах 1, 6, 8, 9 и 11 резолюции 1807 (2008), с рекомендациями в этом отношении, включая информацию об источниках финансирования, например о доходах от эксплуатации природных ресурсов, за счет которых финансируется незаконная торговля оружием; To update the Committee on its work, as appropriate, and to report to the Council in writing, through the Committee, by 15 August 2008 and again before 15 November 2008, on the implementation of the measures set forth in paragraphs 1, 6, 8, 9 and 11 of resolution 1807 (2008), with recommendations in this regard, including information on the sources of financing, such as from natural resources, which are funding the illicit trade of arms;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.