Exemplos de uso de "парализуют" em russo com tradução "paralyze"

<>
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население. They know that the rigid dictatorships of the region have paralyzed their populations.
А когда другие пауки приближаются к ним, они кусают их передние лапки и таким образом их парализуют. Then, when the spider approaches, they bite into its foreleg and paralyze it.
Таким образом, реальная трудность в том, почему проблемы той части периферии, которая вполне управляема, парализуют всю банковскую систему еврозоны. So, the real question is why problems of manageable proportion on Europe’s periphery are paralyzing the eurozone’s entire banking system.
Вторжения идут одно за другим. Хакеры удаляют данные, выводя из строя компьютеры, а в некоторых случаях парализуют работу важных организаций. Wave after wave of intrusions have deleted data, destroyed computers, and in some cases paralyzed organizations’ most basic functions.
Они несут месть в своих сердцах из поколения в поколение, пока справедливость не восторжествует, подпитывая свою вражду в замороженных конфликтах, которые блокируют экономический рост, препятствуют формированию социального капитала и парализуют политические институты. They carry vengeance in their hearts from generation to generation, until a measure of justice is done, nursing their enmity in frozen conflicts that block economic growth, prevent the formation of social capital, and paralyze political institutions.
Инвесторы, к какой бы группе они ни относились, покупая обыкновенные акции, должны твердо усвоить одну мысль (иначе постоянная озабоченность финансового сообщества опасностью наступления фазы снижения деловой активности и постоянная занятость этой проблемой парализуют намного более важные для инвестора действия). All types of common stock investors might well keep one basic thought in mind; otherwise the financial community's constant worry about and preoccupation with the danger of downswings in the business cycle will paralyze much worthwhile investment action.
Умар парализован на всю жизнь. Umar was paralyzed for life.
Посмотрите на Кристофера Рива, парализован. Look at Christopher Reeve, paralyzed.
Это была парализованная фантомная рука. It was a paralyzed phantom arm.
Парализовано все ниже грудной клетки. Paralyzed from the upper chest down.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности? Now, why do you get a paralyzed phantom limb?
Его правую ногу парализовало в 2004 г. His right leg was paralyzed in 2004.
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние. The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной? Now, why would a phantom limb be paralyzed?
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими. The muscles were frozen, paralyzed - dystonic is how we refer to that.
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных. And I'm just going to give you an example today of movement to the paralyzed.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии. The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован. During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.