Sentence examples of "патентных документах" in Russian

<>
На практике патентные эксперты выносят решение о выполнении этих требований на основе изучения современного положения дел, как это отражено в существующих публикациях, в том числе в предшествующих патентных документах. In practice, patent examiners judge the fulfilment of these requirements by looking at the state of the art as reflected in existing publications, amongst others former patent documents.
Патентный документ соответствует отпечатку документа. A patent document matching a document fingerprint.
Пример патентного документа, соответствующего отпечатку документа для шаблона патента Example of a patent document matching a document fingerprint of a patent template
В целях определения вклада иммигрантов из стран MENA в инновации США, мы сопоставили около 2500 характерных для MENA имен, с патентными документами, поданными во Всемирную Организацию Интеллектуальной Собственности (WIPO). To approximate MENA immigrants’ contribution to US innovation, we cross-matched some 2,500 MENA-specific first names with patent documents filed with the World Intellectual Property Organization (WIPO).
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Консорциум Rockstar, купивший за $4,5 млрд патенты Nortel, подал иски о нарушении патентных прав в окружной суд США в штате Техас против Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei и четырех других компаний. Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Rockstar требует повышенного возмещения убытков от Google, поскольку он утверждает, что нарушение патентных прав со стороны Google является умышленным, согласно исковому требованию. Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint.
На этой странице (а также в упоминаемых на ней документах) изложены условия пользования, на основании которых вы можете пользоваться нашим веб-сайтом (нашим сайтом) как посетитель или как зарегистрированный пользователь. This page (together with the documents referred to on it) tells you the terms of use on which you may make use of our website (our site), whether as a guest or a registered user.
Группа, владеющая тысячами бывших патентов Nortel, подала в четверг целую серию патентных исков против производителей мобильных телефонов, включая компанию Google, цену которой она перебила на аукционе по банкротству Nortel. The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction.
(б) мы отменили ордер в наших учетных регистрах и документах. (b) we have cancelled the order in our books and records.
Итак, сопоставим число патентных заявок на миллион жителей с суммарным коэффициентом рождаемости. First, here’s a graph of patent applications per million residents against the total fertility rate (TFR):
«Он показал им фальшивые стейтменты, показывающие положительную прибыль за 59 из 60 месяцев с 2007 до 2012 года, и ложно утверждал, что известный управляющий хедж-фонда Далласа инвестировал с ним 1 миллион долларов» - говорится в документах по судебному процессу. He showed them phony documentation of positive returns in 59 of 60 months from 2007 through 2012, and falsely claimed that a well-known Dallas-area hedge fund manager had invested $1 million with him, according to the lawsuit.
Сейчас кажется вполне ясным, что эти вопросы не следует оставлять на усмотрение патентных бюро или даже судов. They should not, it now seems clear, be left to the patent office or even the courts.
Ваши имя и фамилию, а также имена уполномоченных вами третьих лиц, и другие идентификационные данные, указанные в документах, предоставленных в процессе верификации счета. Your own and your authorised third parties’ names and last names and all other identification details as they appear on the identification documents submitted during the account verification process.
В результате, существующая процедура рассмотрения патентных заявок, хотя и позволяет третьей стороне представлять патентному бюро свои возражения по поводу возможности патентования тех или иных изобретений, она вряд ли способствует подлинной оценке их морального эффекта. As a result, while the application procedure allows for third parties to submit to the patent office their observations on the claimed invention's patentability, it is unlikely to spur a genuine assessment of an application's moral implications.
Сохраняя за Компанией право отменить или закрыть любую позицию Клиента при определенных условиях, описанных в данном Соглашении или соответствующих Регламентирующих документах, все операции, совершенные Клиентом вследствие такой неточной информации или ошибки, тем не менее, остаются в силе и являются обязательными к исполнению как со стороны Клиента, так и со стороны Компании. Though the Company has the right to void or close any transaction in the specific circumstances set out in this Agreement or corresponding Regulations, any transaction the Client carries out following such an inaccuracy or mistake shall nonetheless remain valid and binding in all respects both on the side of the Company and of the Client.
Это составляет 5,1% всех патентных заявок США в WIPO в период 2009-2013 гг. This represents 5.1% of all US patent applications to WIPO during the 2009-2013 period.
Документы, которые вы передаете нам, действительны и подлинны, и, насколько вам известно, информация, указанная в Форме заявки и сопутствующих документах, является правильной, полной и достоверной; вы сообщите нам об изменениях такой информации. The documents handed over by you to us are valid and authentic and to the best of your knowledge and belief, the information provided in the Application Form and any other documentation supplied in connection with the application form, is correct, complete and not misleading and you will inform us if any changes to such details or information.
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков). For example, despite widespread violent crime, Mexico and South Africa have high levels of innovation (measured by patent filing and trademark registration).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.