Exemples d'utilisation de "первоначальному перечню" en russe
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестьдесят третьей очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-third regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящее добавление к аннотированному первоначальному перечню подготовлено на основе предварительной повестки дня.
The present addendum to the annotated preliminary list was prepared on the basis of the provisional agenda.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестьдесят второй очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-second regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестьдесят четвертой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-fourth regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, соответствующий первоначальному перечню, распространенному 14 февраля 2006 года, исправление к которому было выпущено 2 марта 2006 года, подготовлен в соответствии с рекомендацией Специального комитета по рационализации процедур и организации Генеральной Ассамблеи, которая содержится в пункте 17 (b) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which corresponds to the preliminary list circulated on 14 February 2006 and the corrigendum issued on 2 March 2006, has been prepared in accordance with the recommendation of the Special Committee on the Rationalization of the Procedures and Organization of the General Assembly, as set forth in paragraph 17 (b) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня пятьдесят седьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the Annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-seventh regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to General Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестидесятой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (с) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixtieth regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестьдесят первой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (с) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-first regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня пятьдесят восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the Annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-eighth regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to General Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня пятьдесят девятой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-ninth regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to General Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971.
Согласно первоначальному плану эта дорога должна быть уже завершена.
This road should have already been completed according to the original plan.
Продолжение давления, политики выкручивания рук, запугивания и применения мер по прекращению доступа Ирана к большому перечню необходимого – от медицинских технологий и до продовольствия – может только отравить атмосферу и подорвать условия достижения прогресса.
The continuation of pressure, arm-twisting, intimidation, and measures aimed at cutting off Iranians’ access to a whole range of necessities – from technology to medicines and foodstuffs – can only poison the atmosphere and undermine the conditions needed to make progress.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
Однако по мере улучшения деятельности медицины этот термин стал относиться к пространному перечню специфических болезней, включая сердечно-сосудистые заболевания, рак и диабет, но не к инфекционным заболеваниям, таким как туберкулез и малярия или психические расстройства.
But, with the increasing organization of medicine around specific diseases, the term has come to refer to an open-ended set of conditions including cardiovascular disease, cancer, and diabetes, but not infectious diseases, such as tuberculosis and malaria, or mental illness.
Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна?
So back to my original question: Is boredom good for you?
Договор по семенам достигает этого благодаря созданию многосторонней системы для доступа к согласованному перечню сельскохозяйственных генетических ресурсов.
The Seed Treaty achieves this by establishing a multilateral system for access to a negotiated list of agricultural genetic resources.
Чтобы вернуть вид панели инструментов к первоначальному состоянию, необходимо нажать кнопку "Сброс";
To reset the toolbar to appear as initially, one has to press the "Reset" button.
Было согласовано, что, с тем чтобы учесть механизмы возобновляемого кредитования, в рамках которых новые авансы могут предоставляться в любое время до прекращения действия механизма, к перечню альтернативных оснований для прекращения регистрации, приведенному в начале рекомендации 57, следует добавить прекращение действия всех ссудных обязательств.
It was agreed that, in order to address revolving credit facilities in which new advances could be made at any time before termination of the facility, termination of all lending commitments should be added to the alternative conditions of the discharge of registration listed in the chapeau of recommendation 57.
И хотя согласно первоначальному плану Микеланджело должен был изобразить лишь 12 апостолов, он усложнил задачу и написал более 300 фигур. Проведя за работой четыре года, он создал яркие, живые, эмоциональные сцены, которые по художественному стилю существенно отличались от традиционного церковного искусства.
Although the original plan was for Michelangelo to portray the 12 apostles, he upped the ante to over 300 figures, spending four years creating vivid, emotional scenes that strayed in style from traditional religious art.
Приветствуя представление государством-участником статистических данных, содержащихся в его докладе и в ответах по перечню вопросов, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием данных, касающихся Факультативного протокола, дезагрегированных, в частности, по возрасту, полу, происхождению, городским/сельским районам и по наиболее уязвимым группам.
While welcoming the statistical data provided in the report of the State party and the replies to the list of issues, the Committee regrets the lack of data related to the Optional Protocol disaggregated by, inter alia, age, sex, origin, urban/rural areas, and the most vulnerable groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité