Exemplos de uso de "перевариваешь" em russo
Ты всегда перевариваешь капусту, а поджаристая корочка получается, прямо скажем, дряблой.
You always overcook the cabbage, and your crackling is frankly flabby.
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast.
И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать.
So because of having cooked food, it's easier to digest.
Это слишком много, чтобы переварить на пустой желудок.
This is too much to handle on an empty stomach.
Этот слой непосредственно контактирует с проглоченной и перевариваемой пищей в люмене.
This is the layer which actually touches the food you are swallowing and you digest, which is actually the lumen.
Немцы, в частности, не переваривают военной агрессии и по этой причине ставят перед собой в Афганистане только полицейские задачи.
The Germans, in particular, have no stomach for military aggression, hence their reluctance in Afghanistan to take on anything but simple police tasks.
Как финансовые рынки будут переваривать постановление суда Германии, пока не ясно.
How financial markets will digest the German court’s ruling remains uncertain.
Я просто буду молчать и есть самые переваренные лобстеры на свете.
I'll just be quiet and eat the most overcooked lobster on earth.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces.
Даже после полноценного ночного отдыха трейдеры еще с трудом «переваривают» последнее послание ФРС.
Even with the benefit of a full night’s rest, traders are still struggling to digest the Fed’s latest missive (see “Fed Instant Reaction Reaction: ‘Considerable’ Confusion” for more).
Потому что когда мы были у Дэль Кавальери, лаврак тебе показался переваренным.
'Cause the last time we were at Del Cavalieri, you thought the branzino was overcooked.
И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу.
And then finally, it controls also the secretion of this molecular machinery, which actually digests the food we cook.
Спаржу совершенно приемлемо есть руками, при условии, что она не залита соусом или не переварена, и если хозяин или хозяйка дома вам сами это посоветуют.
Asparagus is perfectly acceptable finger food, provided it's not drowned in sauce or overcooked and as long as you take your lead from your host or your hostess.
Конечно, им было трудно переваривать эти зерновые. Но для производителя это не было проблемой.
They have trouble digesting those grains, of course, but that wasn't a problem for producers.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам.
They digest our food, they make our vitamins, they actually educate your immune system to keep bad microbes out.
Пока мир переваривает недавнюю историческую речь президента Барака Обамы в Каире, один вывод является абсолютно бесспорным:
As the world digests President Barack Obama's recent historic speech in Cairo, one conclusion is readily apparent:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie