Ejemplos del uso de "перевозках" en ruso
Traducciones:
todos5401
transport2644
carriage2019
transportation428
carrying106
transporting50
haulage40
conveyance19
hauling4
haul3
otras traducciones88
Доля автомобильного общественного транспорта в пассажирских перевозках значительно превышает 90 %.
Road public transport share in passenger traffic is well over 90 %.
Различия между подходами в неморских и морских перевозках грузов
Differences between non-maritime and maritime approaches to the carriage of goods
Закон об автомобильных перевозках- вступил в силу 17 сентября 1999 года
Road Transportation Act- in force from 17 September 1999.
Если учесть определенные процедурные сложности в перевозках, связанные с прохождением пограничных, таможенных и других видов государственного контроля, то становится понятными факторы, оказывающие влияние не в пользу железнодорожных перевозок.
Taking into account certain procedural complications resulting from the carrying out of the customs control, border checking and other types of control, it might seem easy to recognize factors making a negative impact on railway transport.
В суде страны, присоединившейся к настоящему проекту документа, законодательство Сингапура не будет подлежать применению в той степени, в какой императивные нормы международной конвенции о дорожных перевозках, к которой также присоединилась данная страна, являются применимыми в отношении внутреннего этапа всей перевозки.
Before a court in a country adhering to this draft instrument, Singapore law would be displaced to the extent that mandatory provisions of an international convention governing road haulage, also adopted by that country, are applicable to the inland leg of the journey.
Беларусь заключила с иностранными государствами 29 таких соглашений о международных автомобильных перевозках.
Belarus has concluded 29 such agreements on international road transport with foreign States.
Это обстоятельство имеет огромное значение для всех сторон, участвующих в международных перевозках грузов.
That was a factor of paramount importance to all parties engaged in the international carriage of goods.
Группа вновь подтверждает рекомендации о воздушных перевозках, сделанные в ее предыдущем докладе.
The Panel reiterates the recommendations made on air transportation in its previous report.
Германия: В принципе для осуществления грузовых автомобильных перевозок по найму или за вознаграждение в Германию, из Германии либо транзитом по ее территории с использованием транспортных средств, не зарегистрированных в соответствии с Законом об автомобильных перевозках, требуется разрешение от компетентного германского органа.
Germany: In principle, a German authorisation is required for the performance of road haulage operations for hire or reward to, from or in transit through Germany using vehicles not registered under the Law on Road Haulage.
Документ нового образца применяется в странах, которые присоединились к конвенции о международных перевозках.
The new document standard is being applied in countries that have joined the convention on international transport.
Однако действие этого освобождения не распространялось на транспортные средства, участвующие в международных транспортных операциях или в перевозках опасных грузов.
However, this exemption did not apply to international transport operations or to vehicles engaged in the carriage of dangerous goods.
Однако эти цифры не соответствуют растущим потребностям страны в грузовых и пассажирских перевозках.
However, the numbers don’t meet the growing needs for the country’s cargo and passenger transportation.
Реализация разработанных программ обеспечит динамическое развитие отрасли для удовлетворения потребности общества в перевозках.
They will ensure dynamic growth in the industry in order to satisfy society's transport needs.
Эта делегация также представила информацию о законе о перевозках автомобильным транспортом (2007 год), который будет гарантировать интересы грузоотправителей и грузополучателей.
The delegation also provided information on the Carriage by Road Act (2007), which would safeguard consignors and consignees.
Группа подтверждает свои рекомендации по вопросу о воздушных перевозках, изложенные в его предыдущем докладе.
The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report.
Пункт 8 Контроль за весом и размерами грузовых единиц, используемых в интермодальных перевозках
Item 8 Monitoring of Weights and Dimensions of Loading Units in Intermodal Transport
В частности, проектом документа должны и в дальнейшем регулироваться обычные транспортные сделки при нелинейных перевозках, в связи с которыми выдается коносамент.
In particular, common carriage transactions in non-liner trades in which a bill of lading is issued should continue to be governed by the draft instrument.
Преобладающую роль как в пассажирских, так и в грузовых перевозках продолжал играть автомобильный транспорт.
Road has continued to play a dominant role in both passenger and freight transportation.
Пункт 6 Контроль за весом и размерами грузовых единиц, используемых в интермодальных перевозках
Item 6 Monitoring of Weights and Dimensions of Loading Units in Intermodal Transport
Внимание обращается на положения Соглашения ЕЭК ООН о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок.
Attention is drawn to the provisions of the UNECE Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for Such Carriage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad