Exemples d'utilisation de "передаваемую" en russe

<>
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious.
Вместе с тем передача собственности может выполнять и другие функции, например когда кредитор принимает передаваемую собственность в качестве субститута других видов исполнения договорных обязательств, первоначально требовавшихся от должника. However, transfer of property may also fulfill other functions, such as when the creditor accepts the transferred property as a substitute for other performance originally owed by the debtor.
Передаваемую информацию можно разделить на две основные группы: These reports can be classified into two major groups:
В скором будущем Office 365 будет отклонять электронную почту от неизвестных отправителей, передаваемую с локальных серверов. In the near future, Office 365 will reject email from unknown senders that are relayed from on-premises servers.
Хорошо, передай мне тот зонд. Okay, uh, hand me that stylet.
Они передают широкополосный сигнал бедствия. They're transmitting a broadband distress signal.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям Allow app to transfer data to other apps
передавать мяч на свободное место pass into free space
Словами не передать моих чувств. Words cannot convey my feelings.
Вот что передает группа новоселов. This is what a group of new settlers report.
Да, и передавай привет Битси. And give my best to Bitsy.
Мы будем передавать их послание. We are going to spread the message.
Она передавала мне что-нибудь? Did she say anything forme?
Мы передавали свою позицию сквось пространство. We've been broadcasting our position through subspace.
Эти письма он передал полиции. He forwarded the threatening letters to the police.
Клиент отправляет или передает договор перевозчику. The customer sends or communicates the agreement to the shipping carrier.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, Radio could carry sound without wires.
Мы знаем, что они были переданы к делу о мяснике из Бей Харбор. We know to have been committed by the bay harbor butcher.
Он передал дело своему сыну. He turned over the business to his son.
Мы передали Ваш заказ в наше представительство. We have relayed the order to our representative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !