Exemplos de uso de "переживающие" em russo com tradução "experience"
Traduções:
todos305
experience149
worry107
endure17
live through7
survive6
outlive2
outras traduções17
По данным недавнего исследования, проведённого Оксфордским университетом, от Китая до Великобритании люди, переживающие экономические лишения, в том числе даже дети, сталкиваются практически с идентичным попранием своей гордости и самооценки.
Recent research conducted at the University of Oxford found that from China to the United Kingdom, people facing economic hardship – even children – experience a nearly identical assault on their pride and self-esteem.
Наряду с этим его делегация осознает, что некоторые страны, особенно развивающиеся страны, переживающие экономический кризис, могут сталкиваться с трудностями при выплате всей суммы взносов, в связи с чем они оказываются в категории должников.
It understood, however, that certain countries, in particular developing countries, could experience difficulties in paying their assessed contributions in full because they might be undergoing an economic crisis.
К сожалению, многие люди переживают апатию.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
По сути дела, Ближний Восток переживает кризис модернизации.
In essence, the Middle East is experiencing a crisis of modernization.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation.
Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов.
Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence.
Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис.
Today, Tunisia and Egypt are experiencing severe economic crises.
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident.
Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост.
Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth.
Например, Алжир, переживает самую сильную засуху за пятьдесят лет.
Algeria, for example, has been experiencing its worst drought in five decades.
Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
But we don't just experience them, we show them.
Так что, вы переживаете все в реальном времени,так?
So you get to experience that in real time, right?
Бразилия переживает самое мощное сжатие экономики за всю современную историю.
In fact, Brazil has lately been experiencing the most powerful economic contraction in its recent history.
Сейчас Европа переживает умеренный, но значимый всплеск темпов роста экономики.
As it happens, Europe is currently experiencing a modest but significant surge in growth.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии.
Britain is nowadays experiencing what can almost be called the self-destruction of the opposition Conservative Party.
В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
During the last three years, Latin America has experienced an economic boom without precedent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie