Exemplos de uso de "перейдет" em russo com tradução "come"

<>
При том, что стоимость университетских учебников для многих студентов превышает $1000 в год, Мэтт Шрёдер, который скоро перейдет на второй курс, придумал хитрый способ сократить расходы. With the cost of college textbooks surpassing $1,000 a year for many students, soon-to-be sophomore Matt Schroeder came up with a smart way to trim costs.
Перейдём к счастью или благоденствию. Now, let's come to happiness or well-being.
Давайте перейдём к сути дела. Mr. President, let us come to the point.
Если я перейду сюда, он тоже повернётся. If I come over here, he'll turn to follow me.
И они перешли ко мне от отца. And those actually came from my dad.
А теперь перейдите ручей и поднимитесь на пригорок. What I want you to do now is to come on across the creek and walk in front of me up that hill.
Он перешел сюда, в главное управление, пять лет назад. Came here to the mother ship five years ago.
Но во время второго срока Рейган перешёл к поддержке международного сотрудничества. But, by his second term, Reagan had come to embrace international cooperation.
Если он с тобой дурно обойдётся, ты снова перейдёшь поле и вернёшься. And if he doesn't treat you well, you just come marching right back across that field.
Основная часть команды разработчиков Siri перешла в Apple вместе со своим проектом. The core Siri team came to Apple with the project.
Затем по диплинку они перейдут к интересующим их материалам о путешествии в Сан-Франциско. Via a deep link people will come back to their point of inspiration, the vacation to San Francisco.
Тут открылась вакансия на место учителя словесности, так что я перешла в том году. Language arts position opened up here, so I came over last year.
Люди, что были в команде вашего сына, по возвращению домой, перешли под ваше командование. The men in your son's troop, when they came home, they were placed under your command.
При соответствующей международной поддержке Судан может решительно перейти к миру и демократии в ближайшие месяцы. With the right international support, Sudan could move decisively towards peace and democracy in the coming months.
Полагаю, вы бы не проделали такой путь, если бы она перешла дорогу в неположенном месте. Well, I assume you didn't come all the way out here because she was jaywalking.
Уайли сказал, что вы работали с агентом Лисбон в Калифорнии до того, как перешли сюда. Wylie told me you worked with Agent Lisbon in California before you came here.
Перейдите на вкладку Просмотр, а затем укажите, из каких записей в таблице следует взять эти значения. Click the Look up tab, and then specify which records in the table that values should come from.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы. When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm; three-dimensional self-organizing molecular circuits.
В ближайшие годы развитые и развивающиеся страны должны будут также очень постараться перейти к более инклюзивным моделям роста. In the coming years, developed and developing economies will also have to work hard to shift toward more inclusive growth patterns.
Я хочу перейти к другому примеру, мы попытались использовать компьютерные и видео технологии для того, чтобы создать новый вид книги. I want to move on to another example, which is one of a different sort, where we're trying to use computer and video disc technology now to come up with a new kind of book.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.