Exemples d'utilisation de "перелома" en russe
Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии.
Britain's thoughtful Chancellor of the Exchequer Gordon Brown regards PPP as part of a sea change in Labour Party thinking.
Два дополнительных перелома на каждом из черепов жертв.
Two complementary fractures on each of the victims' craniums.
Во втором случае перелома тенденция OBV переходит в неопределенную и остается таковой на протяжении более трех периодов.
The second way the OBV trend can be broken is if the trend changes to a doubtful trend and remains doubtful for more than three days.
Эпидуральная гематома, в результате вдавленного перелома затылочной кости.
Epidural hematoma, resulting from a depressed fracture to the occipital.
Однако есть разница между тем, чтобы ожидать перелома тенденции в будущем, и тем, чтобы считать, что он уже произошел.
But there is a large difference between knowing that trends will change at some point in the future and acting as if that has already occurred.
Смерть наступала в результате перелома одной кости в шее.
The death was caused by the fracture of the hyoid bone.
Кроме того, комиссия широко осветила вопрос о необходимости проведения просветительской и информационной работы, с тем чтобы добиться перелома в психологии людей и полностью поддержать и защитить уязвимых женщин и детей.
The Commission had also highlighted the need for education and information, in order to achieve a change of attitude and fully support and protect vulnerable women and children.
Как мы и подозревали, жертва пострадала от перелома гортанного хряща.
As we suspected, the victim suffered a fracture of the laryngeal cartilage.
Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия, в частности в сельских районах, с целью добиться перелома в широко распространенных взглядах в отношении подчиненного положения женщин и закрепляет стереотипные представления о роли женщин и мужчин.
The Committee calls upon the State party to intensify its efforts, in particular in rural areas, to bring about change in the widely accepted attitudes leading to the subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes.
У тебя очень серьезные переломы колени и ноги, не считая перелома копчика.
You have very serious knee and leg fractures, not to mention a cracked coccyx.
Нет, линия перелома на скуловой кости указывает что травма была получена незадолго до смерти.
No, the fracture lines on the zygomatic bones indicate the trauma was sustained around time of death.
Благодаря сочетанию здорового питания со спортом могут укрепиться кости, что снижает риск перелома в случае получения серьезной травмы.
A healthy diet combined with exercise can also strengthen your bones, reducing the risk of fractures if you do have a serious injury.
Из всех повреждений, которые нанесли останкам жертвы от короткоствольного ружья - 23 перелома - я обнаружил только три которые возникли до его смерти.
Out of all the damages the victim's remains suffered from the blunderbuss - 23 fractures - I discovered only three that occurred before he died.
В течении эксперимента стало понятно, что нужно нечто более массивное чем алюминиевый почтовый ящик чтобы достичь усилия достаточного для перелома руки жертвы.
It became clear during our experiments that it would take something far more massive than an aluminum mailbox to generate the force necessary to cause the fracture of the victim's arm.
Вторым великим переломом является ускорение научно-технического прогресса.
The second great disruption is the acceleration of technological change.
Паукообразные переломы могут быть вызваны только компрессией.
Spider fracturing like this can only be caused by compression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité