Exemplos de uso de "перемещении" em russo
Traduções:
todos2257
movement548
transfer508
move507
displacement376
moving152
relocation46
travel26
shifting10
remove7
trailing4
travelling4
relocating3
displacing3
migrating2
transposition2
dragging1
change of position1
translocation1
conveyance1
outras traduções55
Представитель должен был отправиться с миссией в Индонезию в конце июня 2001 года, одновременно с которой должен был быть проведен семинар по вопросу о внутреннем перемещении и осуществлен визит на Филиппины.
The Representative was to undertake a mission to Indonesia at the end of June 2001, to be combined with a seminar on internal displacement and a visit to the Philippines.
Рассказы заслуживающих доверия очевидцев подтверждали поступившие к нему сообщения о нарушениях прав человека, в которых говорилось о насильственном перемещении гражданского населения; о преднамеренном сожжении домов; о суммарных казнях некомбатантов, включая женщин и детей; о произвольных задержаниях; о принудительном труде.
The violations of human rights which were reported to him by credible eyewitnesses included forced displacement of the civilian population; deliberate burning of houses; summary executions of non-combatants, including women and children; arbitrary detention; and forced labour.
В июне 2008 года вступил в силу Протокол по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи к Декларации о мире, безопасности, демократии и развитии в районе Великих озер (Протокол о внутреннем перемещении Конференции Великих озер).
In June 2008, the Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons to the Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region (the Great Lakes Protocol on internal displacement) entered into force.
В сентябре 2001 года в Женеве Комитет провел семинар по вопросу о внутреннем перемещении в Европе и применении Руководящих принципов, в организации которого также участвовали Представитель, Управление Верховного комиссара по правам человека и Проект Института Брукингса/Нью-Йоркского университета.
In September 2001, the Committee held a seminar in Geneva on internal displacement in Europe and the application of the Guiding Principles, co-hosted by the Representative, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Brookings-CUNY Project on Internal Displacement.
совершенный недавно по приглашению правительства Судана визит Представителя Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, а также приверженность правительства продолжению своих усилий по решению проблемы перемещенных внутри страны лиц и принятию эффективных последующих мер по итогам визита Представителя, в том числе путем проведения в ближайшем будущем конференции по вопросу о внутреннем перемещении населения;
The recent visit, upon the invitation of the Government of the Sudan, of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons and to effectively follow up the visit of the Representative, including by holding a conference on the subject of internal displacement in the near future;
При перемещении ползунков меняется чувствительность вибрации.
When you adjust these slides, this changes the intensity of the vibration.
При перемещении обратите внимание на появившийся крестик.
As I drag, note this crosshair that appears.
Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления.
You're confined to your compartment until further notice.
При перемещении задачи все подзадачи перемещаются вместе с ней.
When you move a task, any subtasks move with it.
Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии.
When we talk about power transition, we often talk about the rise of Asia.
Сестра Корвин писала тезис о перемещении чувствительности, она завет это эхом жизни.
Sister Corvin has written a thesis on the migration of sentience, she calls it the echo of life.
Это один из способов, по которому нейроны места определяют местонахождение животного при его перемещении.
So that's one way in which we think place cells determine where the animal is as it's exploring around.
А вот эта рибосома - это ещё один маленький компьютер, который помогает в перемещении белков.
And the ribosome here is another little computer that helps in the translation of the proteins.
Пользователи могут искать данные, используя общие существительные, например "клиент" или "отчет о перемещении денежных средств".
Users can search for common nouns, such as “customer” and “cash flow report.”
использовании энергии, затратах на медицину, правовом воспитании и перемещении рабочей силы, чтобы возродить крепкий средний класс.
energy use, medical costs, the right educational and occupational mix to rebuild a robust middle class.
При этом запись о перемещении не создается или не отображается в форме История переноса основных средств.
When you do this, a transfer entry is not created or displayed on the Fixed asset transfer history form.
Для получения дополнительных сведений об утверждении и перемещении регистраций см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций.
For more information about approving and transferring registrations, see About calculating, approving and transferring registrations.
Дополнительные сведения о перемещении контента см. в разделе Копирование, перемещение и удаление сохраненных игр Xbox, профилей и аватаров.
For information on how to move content, see Copy, move, or delete Xbox saved games, profiles, and avatar items.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie