Exemples d'utilisation de "перемещении" en russe avec la traduction "travel"
Traductions:
tous2257
movement548
transfer508
move507
displacement376
moving152
relocation46
travel26
shifting10
remove7
trailing4
travelling4
relocating3
displacing3
migrating2
transposition2
dragging1
change of position1
translocation1
conveyance1
autres traductions55
Представьте, что на следующий день законы о перемещении Кренца были объявлены организованным и эффективным способом, который присущ немцам.
Imagine that, the next day, Krenz's travel laws had taken effect in an orderly and efficient German way.
Займитесь его интернетом, телефоном, кредитками, перемещениями.
Organize a trace on his Internet, phone, credit cards, travel bookings.
Часть устройства для перемещения во времени отсутствует.
A piece of the time travel device is missing.
Подготовка - это ключ для успешного, незаметного перемещения во времени.
Preparation is the key to successful, inconspicuous time travel.
Действительно, всюду, где это возможно, мы должны попытаться вообще исключить перемещения.
Indeed, wherever possible, we should try to reduce the need to travel at all.
Рассчитывает время, необходимое для перемещения из начальной точки в конечное место назначения.
Calculates the time that is required to travel from the start to the end destination.
Помимо этого малярия препятствует перемещениям по стране, осуществлению производственной деятельности, коммерции и туризму.
Malaria further obstructs travel, industrial activities, commerce and tourism.
Модели играют важную роль в прогнозировании наводнений и расчете времени перемещения при авариях и разливах.
Models play an important role in flood forecasting and travel time calculations in accidents and spillages.
После того, как я открою червоточину, ему нужен будет корабль для перемещения назад в будущее.
So after I open the wormhole, he's gonna need the ship to travel back to the future.
Когда полет происходит в космическом пространстве, применяется космическое право, тогда как перемещение в воздушном пространстве регулируется воздушным правом.
When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law.
Такая информация особенно полезна для анализа способов, моделей и времени перемещений и для оценки распространенности работы на дому.
This information is particularly useful for analyzing travel modes, patterns, and times, and for evaluating the prevalence of work at home.
Ограничения на перемещения внутри страны используются для того, чтобы не позволить адвокатам представлять в суде обвиненных в диссидентстве клиентов.
Internal travel restrictions are used to keep lawyers from representing dissident clients.
Под предводительством генерала США Кейта Дэйтона (заместителя Митчелла по вопросам безопасности) для разрешения такого перемещения можно принять самые жесткие меры безопасности.
Under the leadership of US General Keith Dayton (Mitchell's security deputy), the most vigorous security checks can be made to allow such travel.
1 марта 2006 года было налажено бесплатное челночное автобусное сообщение по мосту через реку Ингури, что облегчило местным жителям перемещение через линию прекращения огня.
On 1 March 2006, a free shuttle bus service started operating across the Inguri river bridge, easing travel across the ceasefire line for local residents.
Во-вторых, постоянный исполнительный комитет МВФ, созданный в эпоху, когда перемещение было дорогостоящим, а общение затруднено, состоящий из правительственных чиновников среднего уровня, должен быть упразднен.
Second, the IMF's permanent Executive Board, established in an era when travel was costly and communications difficult, and consisting of mid-level government functionaries, should be abolished.
Простота перемещения вкупе с тяжелыми экономическими временами означает, что уровень иммиграции может увеличиться до той степени, пока уровень социальных трений не превысит общую экономическую выгоду.
Easy travel plus hard economic times means that immigration rates may accelerate to the point where social friction exceeds general economic benefit.
Поскольку дети этой возрастной группы стремятся к более независимому перемещению, они стремятся ездить на велосипеде и даже, если это допускается национальным законодательством (например, с 14 лет)- на мопеде.
As children of this age group tend to travel more independently, they hope to be able to ride a bicycle or even, if national legislation allows (for example, from the age of 14), a moped.
Для оценки силы трения высота в свету падения груза должна составлять 500,0 (-0,0/+ 5,0) мм, причем должна обеспечиваться возможность его дальнейшего перемещения по меньшей мере на 400 мм.
For testing the friction assessment the free drop height shall be 500.0 (- 0.0/+ 5.0) mm with provision for further possible travel of at least 400 mm.
Проводимая Урибе в отношении повстанцев политика кнута и пряника совместила "демократическую безопасность", основанную на принципе главенства закона и уважения прав человека, с популярным лозунгом "Да здравствует Колумбия и свобода перемещения по ней".
Uribe's carrot and stick policy to the guerrillas combined "democratic security" under the rule of law and respect for human rights with the popular slogan "Long live Colombia and travel through her."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité