Exemplos de uso de "перенаправлен" em russo
Куда будет перенаправлен человек, нажавший на мое рекламное объявление?
Where does someone go when they click on my ad?
После принятия решения ваш Internet Explorer будет перенаправлен для входа в сеть.
Your suggestion will direct you to use Internet Explorer to login to the network.
Когда я пытался связаться с ближайшими родственниками, я был перенаправлен в реабилитационный центр Сэнди Оукс.
When I tried to contact next of kin, I was forwarded to Sandy Oaks rehab center.
ваш звонок будет перенаправлен прямо вашему депутату, сенатору или губернатору от которого зависит законодательство о дивестировании.
It will refer you directly to your congressperson, to your U.S. senator, to your governor where divestment legislation is pending.
Он позволяет просматривать список работ, доступных для конкретного пользователя, при этом пользователь может выбрать работу и будет перенаправлен в нее.
It enables you to show a list of work available to a particular user, and the user can select the work to perform and will be directed to it.
Если человек использует ПК, он будет перенаправлен на сайт messenger.com, а при использовании мобильного устройства — в нативное приложение Messenger.
On desktop, the person will be sent to messenger.com and on mobile they'll be sent to the Messenger native app.
В списке можно настроить фильтрацию по различным полям, пользователь может выбрать любую работу в списке, после чего он будет перенаправлен к конкретным инструкциям.
The list can be configured to filter on different fields and the user can select any work displayed on the list to be directed to its specific instructions.
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs).
субъект должен представить сертификат конечного пользования — документ, выданный властями его страны и гарантирующий, что соответствующий материал будет доставлен в эту страну и не будет реэкспортирован или же перенаправлен в другую страну.
Must present the End User licence, a document issued by authority of its country, guaranteeing that this item will reach that country and will not be reexported or transited.
Если Вы наш представитель, аффилиат или же просто думаете о сотрудничестве с FXTM с целью получения дополнительного дохода, виджеты FXTM позволят Вам получать вознаграждение за каждого зарегистрировавшегося у нас посетителя, который был перенаправлен с Вашего веб-сайта.
Whether you are an existing Introducer, affiliate, or just thinking of working with FXTM for some extra online income, FXTM widgets allow you to get paid for subscriptions coming from your website.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie