Exemplos de uso de "пересмотренных" em russo com tradução "revise"

<>
Утверждение пересмотренных страновых программных документов (СПД) Approval of revised country programme documents (CPDs)
предоставлять методические указания по вопросам выполнения пересмотренных рекомендаций после их утверждения Статистической комиссией. Provide guidance on the implementation of the revised recommendations after their adoption by the Statistical Commission.
Соответствующий доклад Консультативного комитета следует рассматривать вместе с его докладом о пересмотренных бюджетных сметах. The relevant report of the Advisory Committee should be considered in conjunction with its report on the revised budget estimates.
Однако будет делаться все возможное для покрытия потребностей в рамках пересмотренных ассигнований на указанный двухгодичный период. However, every effort will be made to absorb the requirements from within the revised appropriation for the biennium.
Консультативный комитет также ожидает дополнительную информацию, испрошенную в пункте 11 его доклада о пересмотренных бюджетных сметах. The Advisory Committee also awaited follow-up information, as requested in paragraph 11 of its report on the revised budget estimates.
Рабочая группа утвердила тексты, касающиеся говядины, баранины, свинины и мяса кур, в качестве пересмотренных стандартов ЕЭК ООН. The Working Party adopted the texts for bovine, ovine, porcine and chicken meat as revised UNECE standards.
Г-ну Бауэру, как автору пересмотренных приложений, было предложено пояснить некоторые пункты, в которые могли вкрасться ошибки. Mr Bowyer, being the author of the revised Annexes, was asked to clarify some points that might contain errors.
предложила секретариату обратить внимание Сторон на наличие пересмотренных Руководящих принципов официальным письмом, начинающим период представления отчетности 2008 года; Invited the secretariat to draw Parties'attention to the availability of the revised Guidelines in the official letter initiating the 2008 reporting round;
Изложение пересмотренных положений в качестве отдельного свода типовых законодательных положений об обеспечительных мерах в области международного торгового арбитража Presentation of the revised provisions as a separate set of model legislative provisions on interim measures of protection in international commercial arbitration
Сметный объем освоенных средств по Регулярной программе технического сотрудничества был исчислен на уровне 6 % от пересмотренных ассигнований (нетто). The estimated delivery for the Regular Programme of Technical Co-operation was calculated at 6 % of the revised appropriations (net).
Дополнительная информация о графике рассмотрения пунктов или изменения в программе работы будут отражены в последующих пересмотренных вариантах настоящего документа. Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in subsequent revised versions of this document.
Шестнадцатью странами были представлены данные о пересмотренных критических нагрузках, и 11 странами- дополнительные параметры динамического моделирования, включая функции целевой нагрузки. Sixteen countries delivered revised critical loads data and 11 provided additional dynamic modelling parameters, including target load functions.
Будет сделано все возможное, чтобы покрыть потребности в конференционном обслуживании за счет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2002-2003 годов. Every effort will be made to accommodate the conference servicing requirements from within the revised appropriation for the biennium 2002-2003.
Помощник Администратора и директор Бюро по вопросам управления (БУ) представил обновленный вариант многолетних рамок финансирования (МРФ) и пересмотренных комплексных рамок ресурсов. The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management (BOM), introduced the update on the multi-year funding framework (MYFF) and revised integrated resource framework.
Рабочая группа просила г-на Бауэра (Соединенное Королевство) подготовить новый вариант пересмотренных приложений с учетом принятых поправок, указанных в предложении Франции. The Working Party requested Mr. Bowyer (United Kingdom) to prepare a new version of the revised annexes, taking into account the amendments adopted in the proposal of France.
Рабочая группа утвердила исправленные тексты пересмотренных стандартов ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель, яблоки, груши, салат-латук, авокадо, томаты и огурцы. The Working Party adopted the amended texts of revised UNECE standards for early and ware potatoes, apples, pears, lettuce, avocados, tomatoes and cucumbers.
Что касается статей расходов, не связанных с должностями, то использование пересмотренных темпов инфляции в основном отражает взаимный зачет корректировок между большинством мест службы. With regard to non-post objects of expenditure, the revised rates mainly reflect offsetting adjustments across the majority of duty stations.
Отразить всю новую информацию о критических предельных значениях и функциях переносов в пересмотренных справочных документах совещания экспертов, состоявшегося в Берлине, не представлялось возможным. It was not possible to reflect all the new information addressing critical limits and transfer functions in the revised background papers of the expert meeting in Berlin.
Будет сделано все возможное, чтобы покрыть потребности в конференционном обслуживании за счет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2002-2003 годов по разделу 2. Every effort will be made to accommodate the conference servicing requirements from within the revised appropriation for the biennium 2002-2003 under section 2.
В приложении к настоящей записке содержатся проекты пересмотренных форм уведомления и документа о перевозке для контроля за трансграничной перевозкой опасных и других отходов. The annex to the present note contains draft revised notification and movement documents for the control of transboundary movements of hazardous and other wastes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.