Exemplos de uso de "переходным периодом" em russo com tradução "transitional period"

<>
Что касается основных предметов обеспокоенности, то следует отметить отсутствие консенсуса в общем руководстве переходным периодом, а также продолжающееся ухудшение положения в области правопорядка в провинции Итури (Восточная провинция) после неоднократных нападений вооруженных ополченцев. The main sources of concern include the lack of consensus on joint management of the transitional period and the steady deterioration of law and order in Ituri (Orientale province) following repeated attacks by the armed militias.
отметить, что дополнительные потребности, связанные с переходным периодом, в том числе потребности, связанные с созданием должности руководителя центра по набору кадров на уровне Д-2, будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и предлагаемого бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года; To take note that further requirements relating to the transitional period, including the establishment of a post of head of the recruitment centre at the D-2 level, will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as appropriate, and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008;
принять к сведению, что дополнительные потребности, связанные с переходным периодом, включая потребности, связанные с учреждением должности Д-2 (глава центра по набору кадров), будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и, в соответствующих случаях, в контексте предлагаемого бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года. To note that further requirements relating to the transitional period including the establishment of a post of head of the recruitment centre at the D-2 level, will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as appropriate, and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008.
отметить, что дополнительные потребности, связанные с переходным периодом проведения реформы в области набора, расстановки и мобильности кадров, включая учреждение должности главы центра по набору кадров на уровне Д-2, будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и предлагаемого бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года; To note that further requirements relating to the transitional period for recruitment and staffing and mobility reform, including the establishment of a post of head of the recruitment centre at the D-2 level, will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as appropriate, and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008;
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Таким образом, некоторые делегации отдали предпочтение установке устройств ручной регулировки фар в течение переходного периода. Thus, several delegates preferred to allow the installation of manual headlamp levelling devices during a transitional period.
Помимо этого, 1 января 2010 года истечет переходный период для антиблокировочной тормозной системы и износостойкой тормозной системы. In addition, the transitional period for anti-lock braking system and endurance braking system will end on 1 January 2010.
Итоги работы Конференции должны иметь своей целью достижение всеобъемлющего политического урегулирования и разработку дорожной карты на оставшуюся часть переходного периода. The outcome of the congress should aim to achieve a comprehensive political settlement and develop a road map for the remainder of the transitional period.
Поэтому необходимо введение переходного периода до 2013 года для обеспечения соответствия посредством установки новых крышек люков в ходе проведения текущих периодических проверок. Therefore a transitional period is needed of up to 2013 to allow compliance through fitting of new manhole covers at routine periodic inspections.
В то же время диверсификация экспорта и либерализация торговли требуют финансовых средств и соответствующего переходного периода для проведения необходимой корректировки и реорганизации. At the same time, export diversification and trade liberalization require finance and adequate transitional periods to carry out the necessary adjustment and restructuring.
Однако мгновенно сделать это невозможно, поэтому для владельца удостоверения предусмотрен переходный период продолжительностью в три месяца (только для категорий В или А). However, this is not easy to do overnight, so the holder gets the benefit of a transitional period of three months (category B or A only).
В настоящее время разрабатывается еще один механизм, а именно законодательные рамки на переходный период, предусмотренные в статье 25 директивы 2001/16/СЕ. Another tool being developed is the legislative reference system for the transitional period, referred to in article 25 of Directive 2001/16/EC.
В напряженных условиях сегодняшнего дня стало ясно, что Израиль находится в затяжном переходном периоде, в котором не работают старые идеи и нужен новый подход. With alternatives to the status quo constrained, it has become clear that Israel is in a long transitional period in which old ideas don't work and a new approach is needed.
ГТЭ предложит также переходный период, в течение которого ударный элемент FlexPLI и ударный элемент в виде жесткой модели нижней части ноги смогут использоваться в качестве альтернативных средств. The TEG will also propose a transitional period, during which the FlexPLI and the rigid lower legform impactor can be used as alternatives.
Основное внимание на них уделялось торговым льготам, движению товаров, сближению законов, обеспечению законности и правилам конкуренции, взаимной помощи в таможенных вопросах, механизмам урегулирования споров и переходным периодам. They focused on trade concessions, the movement of goods, the approximation of laws, law enforcement and competition rules, mutual assistance in customs matters, dispute-settlement mechanisms and transitional periods.
Миссия подчеркнула необходимость строгого соблюдения конголезскими властями избирательного графика, особо указав на то, что все выборы должны состояться до окончания переходного периода, который завершается 30 июня 2006 года. The mission underscored the need for the Congolese authorities to adhere strictly to the electoral time line, stressing that all the polls should be held before the end of the transitional period on 30 June 2006.
Оно было посвящено работе, связанной с осуществлением постоянного наблюдения и контроля, и возможной необходимостью осуществления наблюдения в Ираке для проверки конечного использования предметов двойного назначения в переходный период. This dealt with work related to ongoing monitoring and verification and the possible need for monitoring in Iraq for end-use verification of dual-use items for a transitional period.
Некоторые делегации сочли, что этот шестимесячный период не согласуется с принятым в начале сессии решением о как можно более широком и гибком применении общего переходного периода в 18 месяцев. Some delegations considered that this 6-month period was not in keeping with the decision taken at the start of the session for as wide-ranging and flexible application as possible of the general transitional period of 18 months.
Следующий и завершающий этап процесса примирения будет включать выбор членов переходного национального парламента, а они, в свою очередь, должны избрать президента, который будет руководить страной в течение переходного периода. The next and final phase of the reconciliation process will involve the selection of members of the transitional national parliament, and they in turn are to elect the president who will lead the country during the transitional period.
Кроме того, переходный период может даже осложнить обстановку и породить новые конфликты, которые, если их не погасить, могут дестабилизировать весь национальный процесс и даже послужить предлогом для внешнего вмешательства. Moreover, a transitional period may be rather tumultuous and could generate conflicts which, if uncontained, could destabilize the whole national process and could even provide a pretext for external intervention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.