Exemplos de uso de "питании" em russo com tradução "food"

<>
Меня зовут Эллен. Я просто помешана на правильном питании. I'm Ellen, and I'm totally obsessed with food.
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов. There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school.
Это было одним из самых выдающихся достижений во всей науке о питании. This was one of the most brilliant breakthroughs in all of food science.
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе. The same applies to having too little food, sleep, or sex.
Тем не менее, политикам развивающихся стран следует побуждать население менять привычки в питании. Therefore, developing nation policymakers should consider encouraging households to change their food practices.
Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании. But green foods often represent a way for us to disregard the responsibility as eaters.
Одним из важных достоинств международного сотрудничества на станции стало расширение гастрономических горизонтов в космическом питании. One big perk of international cooperation on the station is the advancement of the space food frontier.
Человек пропускает приемы пищи или ест небольшими порциями в те же промежутки времени, что и при обычном питании. Skips meals or takes small portions of food at regular meals.
В течение моей жизни многое в мире - и я говорю как человек, помешанный на питании, - многое сильно изменилось. And so in my lifetime, a lot of what's happened in the world - and being a person obsessed with food - a lot of this has really changed.
Восстановление независимости науки о питании критически важно для оказания помощи потребителям и политикам при принятии решений в сфере продовольствия. Restoring independence to nutrition science is critical to helping consumers and policymakers make better food choices.
Например, с помощью коллективов местных фермеров и региональных продовольственных сетей инноваторы, владеющие небольшими участками, пытаются восстановить разнообразие в нашем питании. For example, through local farmers’ collectives and regional food networks, smallholder innovators are attempting to restore variation to how we eat.
Им отказано в посещениях их семьями, адекватных медицинском обслуживании и питании, и они содержатся в абсолютно антисанитарных и нечеловеческих условиях. They are denied family visits, adequate medical care and food and are held in completely unsanitary and inhumane conditions.
Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась еще одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение. Now, finally, I've talked to you about food, and I've talked to you about cancer, so there's just one more disease that I have to tell you about and that's obesity.
У противников использования генной инженерии в питании и сельском хозяйстве есть несколько аргументов, ни один из которых, как кажется, не правомерен. Opponents of genetic engineering in food and agriculture have several arguments, none of which appears to be valid.
Будут также укреплены институциональные механизмы и потенциал для сбора, анализа и использования дезагрегированной по признаку пола информации о продовольственной безопасности и питании. Institutional mechanisms and capacity for the collection, analysis and use of food security- and nutrition-related information disaggregated by sex will also be strengthened.
ЮНИСЕФ и МПП в партнерском сотрудничестве с неправительственными организациями оказали помощь в удовлетворении потребностей в продовольственных поставках, медицинском обслуживании и питании, воде и жилье. UNICEF and WFP provided assistance in the food, health and nutrition, water and shelter sectors, in collaboration with partner NGOs.
Инфекционные заболевания пищевого происхождения также являются одним из важнейших основных факторов при недостаточном питании, ревматических болезнях и, косвенным образом, респираторном туберкулезе (Bunning and others, 1997; Kaferstein, 1997). Food-borne infections are also one of the most important underlying factors in malnutrition, in rheumatic disease and, indirectly, in respiratory tuberculosis (Bunning and others, 1997; Käferstein, 1997).
Глобальный продовольственный кризис 2007-2008 был предупреждением того, что может готовить будущее, если мы продолжим вести обычный бизнес, включая неуместное противодействие использованию современной науки в питании и сельском хозяйстве. The global food crisis of 2007-2008 was a warning of what the future may hold in store if we continue with business as usual, including misplaced opposition to the use of modern science in food and agriculture.
Нутригеномика - не Святой Грааль науки о питании, но и не безотносительна для всех, за исключением немногих обеспокоенных, но богатых, которые смогут позволить себе новые пищевые продукты, как только они появятся. Nutrigenomics is not the Holy Grail of nutrition, but neither is it irrelevant to all but the worried-but-wealthy few that will be able to afford the new food products when they arrive.
Продовольственная безопасность предполагает наличие в любое время доступа к достаточному, безопасному и полноценному питанию для удовлетворения потребностей в калорийном питании и предпочтительном ассортименте для ведения активного и здорового образа жизни. Food security means access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet dietary needs and food preferences for an active and healthy life.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.