Exemplos de uso de "планировал" em russo

<>
Майкл Дебейки планировал свадьбы между пересадками сердец? Was Michael DeBakey a wedding planner in between heart transplants?
Держу пари что это он не планировал. I bet that wasn't on his flowchart.
Я достиг всего, что планировал сделать на сегодня. I achieved all I hoped to do today.
Кто бы это не планировал, он находится в трюме! Whoever planted it is in your hold!
Вексельберг планировал назначить Гилбертсона председателем совета директоров крупнейшей алюминиевой компании в мире. Vekselberg was about to install Gilbertson as chairman of the world’s biggest aluminum corporation when Vekselberg finished merging his aluminum company, Sual, with Rusal.
Департамент планировал также выпустить к декабрю 2004 года Руководство по управлению имуществом. The Department also intended to issue, by December 2004, a property management manual.
Вообще я планировал повстречаться с несколькими дизайнерскими компаниями в Гонконге за время визита. And I actually went to see some of the design companies in Hong Kong in my stay there.
Из-за оплошности секретаря, мы получили в три раза больше скороварок, чем я планировал. Due to a clerical oversight, we received triple the number of Crockpots I may have intended.
Слушай, Эвери, я признаю, что я планировал это как связь на один уик-энд. Look, avery, I admit, this isn't What I was looking for going into this weekend.
На настоящее время президент вообще планировал работать над договором о полном запрете ядерных испытаний. By this time, the President had hoped to be pushing the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
"Экстремисты", которых Буш планировал победить через экономические санкции, дипломатическую изоляцию и военные действия, сами одержали победу. The "extremists," whom Bush expected to be defeated through economic sanctions, diplomatic isolation, and military action, have prevailed.
Пакистан, конечно, не планировал отключить доступ для всей Азии: просто так получилось, потому что сетевые протоколы так работают. They didn't intend to screw up Asia, but they did because of the way that the protocols work.
Но пока что суды, Конгресс и власти штатов создают необходимые сдержки и противовесы власти администрации, как это и планировал Мэдисон. So far, however, the courts, the Congress, and the states have checked and balanced the administration, as Madison intended.
Я также ездил с шестью разными портфелями, в зависимости от того, с кем и в какой части света планировал встречу. I also packed six different briefcases, depending on who I was that day and the region of the world I was visiting.
И что вы можете сделать - ой-ой, я этого не планировал - вы можете действительно передать пользователю ощущение этих физических качеств. And what you can do - oops, I didn't mean to do that - what you can do is actually feed back to the user the feeling of the physical properties.
Мы так же не знаем, планировал ли он еще один взрыв в промежутке между освобождением Аргайла и временем, когда вы его замели. We also don't know if he planted another bomb in between the time Argyle was released and the time you picked him up.
Однако урок Северного Кавказа ясен: подобного рода войны никогда не бывают небольшими, и они редко заканчиваются так, как задумывали те, кто их планировал. But the lesson from the North Caucasus is clear: such wars are never small, and rarely end as its planners foresee.
Если бы МВФ планировал поддержать более слабые экономики Европы, это оказалось бы вызовом для идеологии, которая преобладает среди стратегов, над которыми доминирует Франкфурт. If the IMF were to support Europe’s weaker economies, this would challenge the prevailing ideology among Frankfurt-dominated policy makers.
И ты отправил его первым туда, в зените славы, а сам планировал восстать из его пепла и занять его место на посту мэра. So you took him down first, in a blaze of glory, and you were gonna rise back up through his ashes and replace him as mayor.
На самом деле я не планировал создавать ни одного из этих продуктов, и в самом начале своей карьеры я решил, что не собираюсь работать в компьютерной индустрии. I really didn't want to do any of these products and very early in my career I decided I was not going to be in the computer industry.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.