Exemples d'utilisation de "плоский бросок" en russe

<>
Очевидно также, что вам не стоит ставить свою жизнь на бросок кубика даже в том случае, если у вашей ставки положительное математическое ожидание. It also is obvious that you should not bet your life on the dice roll, even if your bet has a positive expected value.
В прошлом люди считали, что мир плоский. In the past it was thought the world was flat.
Или же поступит как Индия в 1974 году, после длительного перерыва сделать финальный бросок и провести испытание атомной бомбы. Or, like India in 1974, it might wait a long time, then dash to the finish line and conduct an atomic test.
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания. A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Да, это было не легко, но я показал ей короткий бросок. Yeah, it was a nail biter, but I finally got her on the hook shot.
Более плоский уклон поддержки тренда означает, что продавцы с трудом продвигали цену на серебро ниже, каждый раз, когда металл оказывался под давлением. The flatter slope of the support trend suggests the sellers have had difficulty pushing the price of silver down further each time the metal came under pressure.
А я изучил двойной проход и бросок. I learned the cross buck pass.
4000 долларов в год, даже если скорректировать эту цифру с учетом стоимости жизни, - это довольно мало. Безусловно, этого недостаточно на новую машину, отдых за рубежом, плоский телевизор, мебель ИКЕА, масштабный ремонт квартиры и все прочее, что обычно ассоциируется с консюмеризмом восходящего среднего класса. $4,000 a year, even if you adjust that figure to capture Russia’s lower costs, is just not a lot of money, certainly not enough money for a new car, foreign vacations, flat screen televisions, Ikea furniture, extensive apartment renovations, or other things that are commonly associated with the consumerism of the emerging middle class.
Бросок в прыжке обеспечил победу. The Ehlo jumper was a game-winner.
Мир - плоский! The world is flat!
Можно сказать, что тот победный бросок сделал я, то бишь - продолжение меня! In a way, you could say that that was an extension of myself that hit that game-winning shot!
В этом случае плоский мир может стать пустыней. In that case, the flat world could become a desert.
Да, но теперь ты - атакующий защитник, так что, давай, посмотрим бросок с прыжком. Yeah, but you're a two guard now, so let's see the jump shot.
Как выразился один из них, мир - не плоский, а "остроконечный". As one put it, the world is not flat, but "spiky."
Я собирался сделать бросок, а он сбил меня с ног. I go up for a layup, he comes in, lays me out.
Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13%. A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13%.
Бросок к второй базе, и, опять, мяч пролетает мимо ЛаГранжа в правое поле. The throw is to second, and again, the ball sails past LaGrange into right field.
Значит, вы обнаружил в углу коптильни плоский серый камень, а под ним пустое пространство. You found a flat gray rock in the corner of the smokehouse with a hollowed-out space beneath it.
Никто не увидит бросок кобры! I'll never cobra strike again!
Автомат для пинбола, плоский телик, гончарный круг. You know, a pinball machine, flat-screen TV, potter's wheel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !