Exemplos de uso de "по большей части" em russo
По большей части придурки и хронические онанисты.
Mouth-breathers and chronic onanists, the lot of them.
Почему так происходит остается по большей части загадкой.
Why this pattern exists remains in large part a mystery.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
The public health authorities had largely ignored what he had to say.
По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы.
Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating.
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
On the top chessboard, military power is largely unipolar.
После второй мировой войны этим по большей части стали заниматься США.
After World War II, that job fell increasingly to the US.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
First and foremost, the system is largely reactive.
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии.
This was true of Italy and Britain, no less than of Belgium.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы.
The height of these mountains on either side of this valley is greater than the Alps in most cases.
В любом случае точное место расположения северокорейских ракет по большей части неизвестно.
The exact locations of North Korea’s missiles are largely unknown anyway.
В течение нескольких десятилетий их деятельность по большей части ограничивалась собственными странами.
For several decades, their activities were largely limited to their own countries.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Its experiment with an Islamic form of democracy is now primarily an internal affair.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
If Brown offers more of the same, he will lose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie