Ejemplos del uso de "поверить тайну" en ruso

<>
Вы должны это увидеть, чтобы поверить в это. You have to see it to believe it.
Он сказал, что мы должны хранить тайну. He said we must keep the secret.
Том не мог поверить своим ушам. Tom couldn't believe his ears.
Открой свою тайну! Reveal your secret!
Джексон не мог в это поверить. Jackson could not believe it.
Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто... Do you want to know my secret? It's very simple...
Тебе остается только поверить ему. You have only to believe him.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать. He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему. None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
Для предоставления требуемой Вами информации мы должны будем нарушить банковскую тайну. The information you requested is subject to banker's discretion.
Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене. I can't believe that you really sold that junk for such a high price.
Дитта был позже арестован, однако отрицал употребление кокаина, сказал, что разговаривал с подозреваемым дилером, поскольку тот был его клиентом, и настаивал на том, что их общение составляет "адвокатскую тайну". Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to "legal privilege."
Том не мог поверить, какой страшной с возрастом стала Мэри. Tom couldn't believe how ugly Mary became as she got older.
Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки. The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets.
Он был достаточно глуп, чтобы поверить в это. He was foolish enough to believe it.
Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу. When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too.
Том не мог поверить, что Мэри и вправду в это верит. Tom can't believe Mary really believes that.
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ. To succeed, we must solve the mystery of how to induce the human body to produce a protective immune response.
Трудно в это поверить. This is difficult to believe.
Они приплыли на трёх кораблях, и эти корабли сейчас плывут вверх по Тайну. They came in three ships, and those ships are now sailing up the tyne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.