Exemplos de uso de "повлиявшего" em russo com tradução "influence"

<>
Traduções: todos1011 affect591 influence230 impact190
Этот случай очень на меня повлиял. I was very influenced by that anecdote.
Они действительно повлияли на мировоззрение людей. They really influence people.
Это повлияло на переговоры с Центристской партией? Has this influenced the Centre Party negotiations?
Скорее всего это и повлияло на их решение. That was probably what influenced their decision.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект. Of course, these considerations ought not to influence the legislation.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Of course, such considerations might have little influence on prices.
Эти теракты несомненно повлияют на ход китайской истории. These attacks will influence the course of China's history.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана. parliament, too, has little influence over Iran's foreign policy.
Конечно, ЕС не в силах повлиять на исход референдума. Of course, the EU is not powerless to influence the outcome.
Конечно, другие факторы повлияли на стоимость доллара в этот период. Of course, other factors influenced the dollar’s value during this period as well.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни. I think my living with you has influenced your way of living.
Власть избавляется от всего того, что может повлиять на людей. It gets rid of all the things that might influence people.
Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять. Very, very hard to think that you will influence us.
Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий: In fact, only businesspeople may now be able to influence events:
— Люди объединяются, они хотят что-то сделать, повлиять на события». “People come together, they want to do something, influence something.”
А на альтруизм и щедрость могут повлиять коллеги или соседи. Or their altruistic or their charitable giving behavior might be influenced by their coworkers, or by their neighbors.
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии. It would strongly influence the constitutional drafting process in order to enshrine its privileges.
И не потому, что на американских избирателей повлияет Британия. Конечно, нет. This is not because US voters will be influenced by Britain; of course they will not be.
Разоблачения Надежды Толоконниковой не повлияли на ОНК Мордовии, которую считают "силовой": The denunciation of Nadezhda Tolokonnikova did not influence the Mordovia PSC, which they consider to be "security":
Но могут ли эти бактериальные компромиссы повлиять на наше восприятие экономики? But could these bacterial trade-offs ever really influence how we think about economics?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.