Exemplos de uso de "повреждающее" em russo com tradução "damage"

<>
Повышение уровня моря увеличивает засоление почв прибрежных районов, повреждающее мангровые леса, и, угрожает нерестилищам рыбных видов. Rising sea levels are increasing the salinity of coastal areas, damaging mangroves, and threatening fish species’ breeding grounds.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди. But reforming drug laws, offering chronic users proper treatment, and vigorously pursuing high-level drug traffickers will reduce the damaging impact of illegal drugs on communities, families, and individuals.
Статья 128: Любое лицо, разрушающее, повреждающее или оскверняющее какое-либо место отправления культа или какой-либо объект, рассматриваемый как священный любой категорией лиц, с намерением нанести оскорбление этими действиями религии этой категории лиц или с осознанием того факта, что эта категория лиц будет воспринимать такое уничтожение, повреждение или осквернение как оскорбление их религии, квалифицируется как виновное в мисдиминоре. Section 128: Any person who destroys, damages or defiles any place of worship or any object which is held sacred by any class of persons with the intention of thereby insulting the religion of any class of persons or with the knowledge that any class of persons is likely to consider such destruction, damage or defilement as an insult to their religion, is guilty of a misdemeanour.
Ушиб повреждает глубокие вены, вызывая тромбы. Contusion damages a deep vein, causes a clot.
Внешние дефекты (например, деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Внешние дефекты (напр., деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Некоторые вирусы могут повреждать Windows или ряд программ. Some viruses can cause damage to Windows or some of your programs.
Повреждение надпочечников вызвало недостаточность надпочечников, которая и спровоцировала приступ. Damaged adrenal glands caused adrenal insufficiencies, which caused the collapse.
Такая защита позволяет избежать их повреждения при любой аварии. This would prevent them being damaged in any accident.
Химикаты повреждают печень, и побочными продуктами являются камни в желчном пузыре. The chemicals damage the liver, and one byproduct is gallstones.
Есть инфекция, которая повреждает кожу и нервы и без лечения быстро прогрессирует. There is an infection that can cause skin and neurological damage and spreads rapidly without treatment.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
Не осуществлять несанкционированный доступ, не создавать помех, не повреждать и не искажать: Not to access without authority, interfere with, damage or disrupt:
Если страница, скажем, ламинирована, она менее подвержена повреждению, во время ее перелистывания. If a page is, say, laminated, it is less likely to be damaged as it is moved around.
По обе стороны Атлантики, политические намерения против иммигрантов подрывают демократию и повреждают жизни. On both sides of the Atlantic, anti-immigrant politics are undermining democracies and damaging lives.
Допускается повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной. The peduncle and calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected.
Одно переднее реле тоже повреждено, что вызвало скачок напряжения и повреждение нескольких систем. One of the forward relays was also hit, causing a power surge that damaged multiple systems.
Нам удалось это сделать без поджигания, которое повреждает почву. Теперь здесь могут расти растения. And we did that, without using fire to damage the soil, and the plants are free to grow.
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию. It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
Во время погрузочно-разгрузочных операций упаковки с опасными грузами должны быть защищены от повреждений. During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.