Sentence examples of "повторяющиеся" in Russian

<>
Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине. You can see that the repeat units differ in length.
Пользователи могли создавать повторяющиеся расходы бюджета. Users could create recurring budget expenses.
Они повторяющиеся, а также содержат большое количество аминокислот: глицина и аланина. They're very repetitive, and they're very rich in the amino acids glycine and alanine.
Всё что я делала, это записывала их чудесные повторяющиеся беседы. All I did was write down their adorably repetitious hijinks.
Можно использовать повторяющиеся записи бюджетного счета для копирования суммы по нескольким периодам для повторяющихся расходов, таких как аренда. You can use a recurring budget account entry to copy an amount to multiple periods for recurring expenses, such as rent.
Этот параметр разрешает или запрещает повторяющиеся собрания для ресурса. This setting allows or prevents repeating meetings for the resource.
Пользователи могут создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. Users can create recurring budget register entries.
Слова и выражения, не являющиеся хештегами. Запрещено указывать в описании видео обычные теги или повторяющиеся предложения. Non-hashtags: While adding hashtags is allowed, adding ordinary descriptive tags or repetitive sentences in the description is (still) prohibited.
Слишком много времени приходилось тратить на постоянно повторяющиеся операции по составлению бюджета, обоснованию расходов и распределению ассигнований, вместо того чтобы повышать показатели деятельности и продуктивность. Too much time is consumed by repetitious budget preparation, justification and appropriation instead to the detriment of improving performance and productivity.
Повторяющиеся данные — это либо несколько таблиц с одними и теми же данными, либо две записи, содержащие поля (столбцы) с одинаковыми данными. Duplicate data can be either multiple tables containing the same data or two records containing just some fields (columns) with similar data.
По умолчанию этот параметр включен, поэтому повторяющиеся собрания разрешены. By default, this setting is enabled, so repeating meetings are allowed.
Финансовые аналитики, которые будут иметь повторяющиеся суммы. The financial dimensions that will have recurring amounts.
Роботы способны выполнять повторяющиеся задачи с более высокой степенью точности и достоверности, нежели люди, и не страдают от мышечной усталости. Robots are capable of performing repetitive tasks with a higher degree of precision and accuracy than are humans, and without muscle fatigue.
Неоднократно повторяющиеся и ничем не оправданные прения о включении пункта повестки дня по данному вопросу происходят ежегодно, без нужды отнимая время для рассмотрения существенных вопросов. The repetitious and wasteful debate on the inclusion of an agenda item on the subject took place every year, taking time away from the consideration of substantive issues.
Повторяющиеся данные обычно появляются в том случае, если несколько людей добавляют данные в базу Access одновременно или если в базе не предусмотрена проверка повторов. Duplicate data often creeps in when multiple users add data to the Access database at the same time or if the database wasn’t designed to check for duplicates.
Этот параметр разрешает или запрещает повторяющиеся собрания для помещения. This setting allows or prevents repeating meetings for the room.
Стало проще создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. It is easier to create recurring budget register entries.
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же. Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся. Well, according to David Attenborough and some other people, birds do it too - that the birds in the canopy, where the foliage is dense, their calls tend to be high-pitched, short and repetitive.
В шелке, производимом одним пауком, могут быть совершенно разные повторяющиеся последовательности. Silks made by the same spider can have dramatically different repeat sequences.
Но остались повторяющиеся проявления нервозности США по поводу природы этого процесса. But recurring signs of US nervousness about the nature of this process exist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.