Exemplos de uso de "подано" em russo

<>
(ii) в какой-либо суд подано заявление или ордер для: (ii) an application or order is sought or made in any court for:
Равенство подано как цель и заменено социальным включением, а недавно и справедливостью. Equality is dispensed with as a goal and replaced by social inclusion and, more recently, by justice.
В результате было подано 33 голоса за и 19 против при 1 воздержавшемся. The results were 33 in favour and 19 against, with 1 abstention.
Если кнопка "Xbox" на геймпаде Xbox One горит, то на беспроводной геймпад подано питание. If the Xbox button on your Xbox One controller is lit up, your wireless controller has power.
Было подано 9 голосов за и 3 голоса против, причем в их число вошла и Южная Африка. The vote was 9 in favour and 3 against, with South Africa joining in the opposition.
Почти 700 апелляций на решение Совета саамского парламента было подано в саамский парламент, большинство из которых было отклонено. Nearly 700 appeals against the decision of the Sámi Parliament Board were made to the Sámi Parliament, most of which were dismissed.
Потому что, неделю назад в Управление транспортом было подано заявление о передаче права собственности на наш красный кабриолет. Because, a week ago, the DMV ran an application write a title transfer on our red convertible.
В ходе опроса полицейские заявили автору, что по его освобождении из тюрьмы будет подано ходатайство о его выдаче в Квинсленд. During the interview, police told the author that an application to extradite him to Queensland would be made upon his release from prison.
С января по июнь 2003 года в Генеральную трудовую инспекцию было подано 1147 заявлений от женщин и 672 от мужчин. From January to June 2003, the General Labour Inspectorate received 1,147 complaints from women and 672 from men.
В любом случае это представление было подано после 1 января 1997 года, установленного в качестве крайнего срока предъявления новых претензий. In any event, the submission was made after the 1 January 1997 deadline for new claims.
Было подано 10 исков на решения Апелляционного совета Патентного бюро (5 было рассмотрено, причем 2 из них отклонено и 3 обжаловано). There have been 10 claims against the decisions of the Patent Office Board of Appeals (5 have been reviewed, of which 2 rejected and 3 appealed).
В прошлом году (за 11 месяцев) было подано 21696000 первичных заявлений о безработице, но за это же время мы создали 25893000 рабочих мест. In the last year (11 months), we saw 21,696,000 initial unemployment claims, yet we created 25,893,000 jobs.
Такое заявление может быть подано материнской компанией в отношении дочерних предприятий группы или любым членом группы в отношении других ее членов, включая материнскую компанию. Such an application might be made by a parent in respect of subsidiary members of the group or by any member in respect of other members, including the parent.
Апелляционная камера заключила, что оснований для того, чтобы оспариваемое решение становилось предметом промежуточной апелляции, нет, поскольку ходатайство было подано в соответствии с правилом 73 (A). The Appeals Chamber found that the impugned decision was not subject to interlocutory appeal as of right because the motion was made pursuant to Rule 73 (A).
В настоящее время для заполнения общепрофильных должностей сотрудников по социальным/гендерным вопросам класса С-2-С-5 подано в общей сложности 2480 заявлений, которые сейчас рассматриваются. A total of 2,480 applications have been received so far for the generic posts under social affairs/gender from the P-2 to P-5 grades: these are currently under review.
За 2007-2008 годы представителями НПО было подано 32 заявки на посещение мест лишения свободы, находящихся в ведении полиции; конфиденциальные беседы были проведены с 281 лицом. During 2007-2008, there have been 32 requests to visit police detention facilities from NGO representatives, who had confidential discussions with 281 persons.
После расширения системы и добавления около 300 новых химических соединений в перечень веществ и расширения охвата учитываемых видов деятельности в среднем было подано еще 13 заявлений о конфиденциальности. Subsequent expansions of the system, including adding over 300 chemicals to the substance list and widening the scope of activities covered, led to an additional 13 confidentiality claims on average.
Государство-участник утверждает, что ходатайство об ампаро, которое было подано защитой автора в Конституционный суд, содержало только утверждения по поводу необоснованной задержки судебного разбирательства, а также прошение о помиловании. The State party maintains that the application for amparo that the author's lawyer filed with the Constitutional Court contained only allegations of undue delay in the proceedings; at the same time, a petition for pardon was filed.
Поставив на голосование предложение отложить принятие решения по АСОПАСКО, Комитет отклонил это предложение путем проведения поименного голосования, в результате которого за предложение было подано 5 голосов против 12 при 2 воздержавшихся. Having put the motion to postpone action on ASOPAZCO to the vote, the Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 in favour to 12 against, with 2 abstentions.
В случае получения теми или иными кандидатами равного числа голосов для заполнения одного из остающихся мест будет проведено специальное ограниченное голосование с участием только тех кандидатов, за которых будет подано равное число голосов. In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.