Exemplos de uso de "подготовив" em russo com tradução "prepare"

<>
Правительства принимающих стран сделали свое дело, подготовив заранее свои планы по предоставлению всеобщего обучения детям-беженцам. Host-country governments did their part, preparing in advance their plans for delivering universal education to refugee children.
Вспомогательный орган предложил Межправительственной группе по изменению климата (МГИК) внести свой вклад в проведение этой оценки, подготовив технический документ и подобрав соответствующих экспертов. The Subsidiary Body invited the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to contribute to the pilot assessment by preparing a technical paper and by identifying experts.
Инициатива по партнерству в области мобильных телефонов успешно завершила первый этап своей работы, подготовив руководящие принципы, касающиеся использованных мобильных телефонов и телефонов с истекшим сроком эксплуатации. The Mobile Phone Partnership Initiative has successfully completed the first phase of its work by preparing guidelines on used and end-of-life mobile phones.
Однако зачастую такая информация в докладе ревизоров отсутствует, и Управление решит эту проблему, подготовив новые инструкции для ревизоров, как это указано в ответе, приводимом в пункте 92. However, frequently this information is not recorded in the audit report and OAPR will address this problem by preparing a new terms of reference for audits, as indicated in the response to paragraph 92.
В августе 2000 года новый шестой меджлис попытался исправить сложившееся положение, подготовив ряд поправок, однако в результате совершенно беспрецедентного вмешательства Верховного руководителя вопрос об этих поправках был снят с повестки дня. In August 2000, the new sixth Majilis made an effort to undo the damage by preparing a number of amendments, but these were taken off the Majilis agenda following an apparently unprecedented intervention by the Supreme Leader.
Секретариат предпринял исключительный шаг, подготовив эту записку, с тем чтобы обеспечить полную информированность Комитета о структурных и управленческих реформах, осуществленных МООНК с 2003 года для решения проблем управления, мошенничества и коррупции на находящихся в государственной собственности предприятиях в Косово, включая Приштинский аэропорт. The Secretariat had taken the exceptional step of preparing the note so as to ensure that the Committee was fully informed about the structural and management reforms undertaken by UNMIK since 2003 to address issues of governance, fraud and corruption in publicly owned enterprises in Kosovo, including Pristina Airport.
Я также приветствовал проведение 30 января 2005 года выборов в Ираке и формирование временного правительства страны как важный шаг к началу эффективного политического процесса, в котором примут участие все группы населения Ирака, и который положит начало широкомасштабному процессу послевоенного обустройства и развития, подготовив, таким образом, путь для вывода иностранных сил из страны. I also welcomed the holding of Iraqi elections on 30 January 2005 and formation of the interim Iraqi government as a significant step toward launching an effective political process in which all elements of the Iraqi people will participate and which will initiate a wide-ranging process of reconstruction and development and prepare the way for the departure of foreign forces.
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Подготовить Азию к приходу Трампа Preparing Asia for Trump
Я подготовлю Барку для охраны. I will have Barca prepared as an escort.
Подготовьте 30 кубиков соляного раствора. Prepare a solution, 30 parts saline.
Ладно, сделайте анестезиологию, подготовьте операционную. Okay, get the anesthesiologist, prepare the O R.
Я подготовил спич по этому случаю. I've prepared a speech for this occasion.
Ниже приведены атрибуты, которые необходимо подготовить. The attributes that you need to prepare are listed here:
Не солдатами, подготовленными к этой миссии. They are not soldiers prepared for this mission at all.
По каждому отрубу будут подготовлены описания. Descriptions will be prepared for each item.
В следующий раз подготовь все заранее. Next time, you must prepare a harmonica.
Тогда подготовьте этот инженерный теодолит, пожалуйста. Then, uh, prepare the engineer's transit, please.
Подготовьте операционную для лечения номер тринадцать! Prepare the operating theatre for treatment number thirteen!
Подготовьте дознание и принесите мою одежду. Prepare an inquiry and bring me my clothes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.