Exemplos de uso de "подделки" em russo
Traduções:
todos249
forgery119
falsification27
fake25
fraud20
counterfeit15
forging15
kiting4
tampering with3
pastiche1
fakery1
outras traduções19
Он воспользовался нашумевшей кражей Лунного камня, чтобы продавать подделки.
He took advantage of the high-profile Moon rock theft to sell knockoffs.
Ты думаешь, она не знала, что её жених продаёт подделки?
So you think she just didn't know that her fiancé was an art faker?
незаконное присвоение средств в результате подделки платежных оправдательных документов в Эфиопии.
Misappropriation of funds resulted from the creation of false payment vouchers in Ethiopia.
Подделки никогда не идентичны оригиналу дорогого бренда, как минимум в плане материалов:
And, you know, a knock-off is never the same as an original high-end design, at least in terms of the materials;
Во избежание подделки паспортов Андорра соблюдает нормы, установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) в отношении официальных проездных документов.
In order to prevent the counterfeiting of passports, Andorra follows the rules of the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding official travel documents.
Это всё для того, чтобы мастерам подделки было бы гораздо сложнее имитировать дизайн, так как имитировать логотип нельзя.
It's because it's a lot harder for knock-off artists to knock off these designs because they can't knock off the logo.
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию.
Group of scientists were put into special department in Moscow to scientifically devise ways to forge documents in such manner that no amount of analysis would reveal its falsity.
вскрытие крупных баз данных (например, взлом открытых или закрытых компьютерных баз данных с целью получения личной информации для подделки документов, удостоверяющих личность);
Compromise of large databases (e.g. hacking into public or private computer databases to obtain personal information in order to make false identification documents);
ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
tighten border and custom controls, stiffen penalties against drug traffikers and illegal immigrants, and make identification papers impossible to forge.
преступление подделки, копирования или фальсификации бумажных денежных знаков или монет, находящихся в обращении согласно закону или обычаю в Ираке или где бы то ни было.
The crime of counterfeiting, imitating or falsifying paper currency or coins in circulation by law or by custom in Iraq or elsewhere.
В отношении террористических преступлений и транснациональной преступности, например распространения наркотиков, подделки денег, отмывания денег, торговли людьми, продолжительность содержания под стражей не может превышать максимум 12 дней.
As regards terrorist crimes and transnational organized crimes such as drug trafficking, counterfeiting, money-laundering and human trafficking, the maximum period of police custody is 12 days.
А вот и длиннохоботковая муха, которой не досталось ни капли нектара от подделки. Потому что подражающее растение не дало ей нисколько. Она думала, что ей что-то достанется.
And here is the long-probosced fly that has not gotten any nectar from the mimic, because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some.
Таким образом, хотя многие могут знать публичный ключ какого-либо подписавшегося лица и использовать этот ключ для проверки подлинности его подписей, они не могут установить его частный ключ и использовать этот ключ для подделки цифровых подписей.
Thus, although many people may know the public key of a given signatory and use it to verify that signatory's signatures, they cannot discover that signatory's private key and use it to forge digital signatures.
Австрия разработала интранет-платформу «АРГУС», на которой, в частности, размещаются описания документов и с которой всем компетентным австрийским органам и посольствам и консульствам Австрии за границей могут направляться сообщения о недавно выявленных случаях фальсификации или подделки документов.
Austria has developed an intranet-platform called ARGUS, where- among others- descriptions of documents are being stored and messages about newly detected cases of falsified or forged documents can be transmitted to all relevant authorities in Austria and to Austrian embassies and consulates abroad.
Когда обе страны были приглашены к началу переговоров о вступлении в ЕС, им сказали, что нужно сделать для того, чтобы оказаться вычеркнутым из этого списка: ужесточить пограничный и таможенный контроль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
When invited to begin negotiations to join the EU, both were told what must be done to get off the list: tighten border and custom controls, stiffen penalties against drug traffickers and illegal immigrants, and make identification papers impossible to forge.
В циркуляре КБМ относительно поддельных дипломов от 2 февраля 1999 года государствам-членам и участникам ПДНВ также предлагалось сообщать ИМО и другим соответствующим властям о любых случаях или подозреваемых случаях подделки дипломов, активизировать усилия по устранению этой проблемы и действовать в соответствии с Конвенцией, включая преследование участников этих махинаций, а если окажется, что моряки на борту судна имеют поддельные дипломы, это также могло бы стать основанием для его ареста.
An MSC circular on fraudulent certificates of competency, issued on 2 February 1999, also invited member States and parties to STCW to report to IMO and to the relevant administration any cases or suspected cases of fraudulent certificates, to intensify efforts to eliminate the problem and to act under the terms of the Convention, including prosecution of those involved, if seafarers on board were found to be holding fraudulent certificates; this could also involve detaining the ship.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie