Exemplos de uso de "поддержкой" em russo com tradução "capability"
Traduções:
todos22926
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
outras traduções549
Служба, которая реализует функции единой системы обмена сообщениями для пользователей с включенной поддержкой этой системы.
A service that implements Unified Messaging capabilities for UM-enabled users.
Чтобы отсканировать изображение в документ Word, можно использовать сканер, многофункциональный принтер, копировальный аппарат с поддержкой сканирования или камеру.
To scan an image into a Word document you can use a scanner, a multi-function printer, a copier with scan capability, or a digital camera.
Сначала убедитесь, что у вас есть консоль Xbox One S и телевизор с поддержкой 4K, а затем проверьте возможности телевизора.
First, make sure you have an Xbox One S and a 4K TV, and check your TV's capabilities.
Сообщения, защищенные IRM, влияют на возможности поиска и обнаружения систем архивации сторонних производителей, которые не оснащены встроенной поддержкой RMS (службы управления правами).
IRM-protected messages will affect the search and discovery capabilities of third-party archiving systems that don't have RMS support built-in.
ЦАВС, которые сейчас находятся на этапе реорганизации, призванной радикально перестроить их структуру и укрепить их потенциал на местах, продолжают пользоваться поддержкой ФОМУК, срок действия мандата которых продлен до июня 2007 года.
Until the current reorganization process has been completed and operational capability in the field has been strengthened, the Central African Armed Forces will continue to be supported by FOMUC, whose mandate has been extended until June 2007.
Со своей стороны, США обязаны поддерживать баланс между продолжающейся поддержкой обычных вооруженных сил, которые остаются важным фактором сдерживания в Азии и Европе, и инвестициям в широкий спектр альтернативных мощностей, необходимых для конфликтов на Ближнем Востоке.
The US, for its part, must balance continued support for its conventional military forces, which remain an important deterrent in Asia and Europe, with investment in a broad portfolio of alternative capabilities that conflicts in the Middle East require.
Распространение технологий происходит и в тех случаях, когда инфраструктурные ТНК развивающихся стран заручаются поддержкой, например, международных инжиниринговых и проектировочных компаний для подкрепления собственной технологии и экспертного опыта, но даже в этих случаях важное значение имеет минимальный пороговый уровень потенциала.
Diffusion also occurs when developing country infrastructure TNCs enlist the support of, for instance, international engineering and design companies to enhance their technology and expertise, but even in these cases a minimum capability threshold is important.
Управление комплексного вспомогательного обслуживания будет отвечать за общее управление, осуществление политики и руководства в области оказания материально-технической поддержки на местах, предоставление комплексных материально-технических услуг и осуществление планирования поддержки в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), а также за сохранение потенциала реагирования на быстро возникающие или меняющиеся потребности, связанные с поддержкой миротворческой деятельности.
The Office of Integrated Support Services is to be responsible for the provision of direction, policy and guidance to field logistics support, the provision of integrated logistics and information and communications (ICT) support planning, and the maintenance of capability to respond to rapidly developing or changing peacekeeping support requirements.
Наряду с признанием и поддержкой законного права всех государств на использование атомной энергии в мирных целях было отмечено, что владение потенциалом, который может быть использован для создания ядерного оружия, возлагает на соответствующие государства особую ответственность за то, чтобы завоевать доверие международного сообщества, благодаря которому были бы устранены любые опасения по поводу распространения ядерного оружия.
While recognizing and supporting the legitimate right of all States to utilize the atom for peaceful purposes, ownership of the capability that could be utilized to develop nuclear weapons places a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community that would remove any concerns about nuclear weapons proliferation.
В большинстве современных ноутбуков есть встроенная поддержка двух мониторов.
Most laptops available today have dual monitor capabilities built in.
Комитет выступает в поддержку практики найма по контрактам частных компаний для обеспечения требуемого потенциала.
The Committee supports the practice of contracting private companies for the provision of required capabilities.
Первоначальный оперативный потенциал (один полностью укомплектованный батальон и подразделения поддержки) был развернут в середине января.
Initial operating capability (one fully functioning battalion and support units) was reached in mid-January.
Для того чтобы выполнять эту функцию, координаторы-резиденты должны иметь соответствующую компетенцию и поддержку и соответствующие возможности.
To perform this function, resident coordinators should have appropriate competencies, capabilities and support capacities.
Стратегические запасы материальных средств для развертывания включают стартовый комплект для воздушной перевозки для поддержки передового элемента новых миссий.
The strategic deployment stocks include the capability of providing support for advance elements of a new mission through a fly-away kit module.
Среди них в докладе упоминаются потенциал по быстрому реагированию, тактическая воздушная поддержка, полевые медицинские пункты и контроль за передвижением.
Rapid-response capabilities, tactical air support, field medical facilities and movement control are only a few of those mentioned in the report.
В настоящее время Департамент полевой поддержки изучает пути совершенствования системы обеспечения безопасности при обработке корреспонденции, в частности шифрованных телеграмм.
The Department of Field Support is currently examining means to strengthen the security capability surrounding the handling of correspondence, in particular code cables.
Чтобы узнать о возможностях телевизора, изучите раздел Проверка поддержки телевизором функций 4K и HDR на консоли Xbox One S.
If you'd like to learn what your TV can do, see Checking your TV's 4K and HDR capabilities on Xbox One S.
Вместо этого правительства содействовали развитию и поддержке индустриализации, повышению роли сельского хозяйства и сферы услуг, а также совершенствованию технологических и человеческих возможностей.
Instead, governments played a developmental role by supporting industrialization, higher value-added agriculture and services, and improvement of technological and human capabilities.
Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально-технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами.
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points.
без советской поддержки, как внешнего гаранта их военной мощи, националистические режимы больше были не в силах идти в ногу с военной модернизацией.
without Soviet support as an external guarantor of their military capabilities, the nationalist regimes were no longer able to keep pace with military modernization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie