Exemplos de uso de "подлежащей распределению прибыли" em russo
Вместе с тем в документе, касающемся намеченного на 2000 год обратного поглощения компании «Орикс нэчурал ресорсес», говорится о разделении «подлежащей распределению прибыли» от концессии по следующей схеме: 40 процентов — группе «Орикс», 20 процентов — «ОСЛЕГ» и 20 процентов — «КОМИЭКС-КОСЛЕГ».
In a document concerning a planned reverse takeover of Oryx Natural Resources in 2000, reference is made, however, to dividing the “distributable profits” from the concession on the following basis: 40 per cent to the Oryx group, 20 per cent to OSLEG and 20 per cent to COMIEX-COSLEG.
Однако оценка подлежащих распределению прибылей проводится лишь на основе индивидуальной финансовой отчетности (отчетности отдельных юридических лиц).
However, only the separate financial statements (of individual legal entities) serve as the basis to determine distributable profits.
Вместе с тем обсуждается возможность разделения этих противоречащих друг другу функций посредством принятия абсолютно отдельного закона о налоговой бухгалтерии или использования других методов расчета подлежащих распределению прибылей (например, критерий платежеспособности).
However, there are discussions about splitting up these contradictory functions by establishing a solely separate tax accounting law or implement other means of determining distributable profits (such as the solvency test).
Совет управляющих принял решение о том, что общая сумма компенсации в связи с ДСМ, рекомендованная в соответствии с решением 8 и в отношении нового элемента потерь, должна предусматривать осуществление единой выплаты каждой семейной ячейке, подлежащей распределению в соответствии с применимыми к погибшим положениями законодательства, действующего у них на родине.
The Governing Council determined that the total MPA award recommended pursuant to decision 8 and in respect of the new loss element should comprise a single award made in favour of each family unit, to be distributed in accordance with the domestic laws applicable to the deceased detainee.
Полный отчет по доходу и распределению прибыли.
You get a full report on your profit and the distribution of your profit.
Мы можем зачесть какую-либо сумму, которую мы вам должны (независимо наступил ли срок его оплаты) в счет какой-либо суммы, подлежащей оплате вами в наш адрес по Договору, какому-либо Контракту или Ордеру.
We may set off any amount owing by us to you (whether or not due for payment) against any amount due for payment by you to us under the Agreement, any Contract or an Order.
Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.
При ребалансировке инвесторы ослабляют лидеров и усиливают отстающих, и таким образом возвращают свой портфель к целевому распределению активов.
In rebalancing, investors prune their leaders and spice up their laggards to put their portfolio back to its target asset allocation.
SNB является публичной компанией, подлежащей специальному регулированию.
The SNB is a public company under special regulations.
Возможно самый известный пропагандист SMA-трейдинга это Mebane Faber, статья от 2007 года которого "A Quantitative Approach to Tactical Asset Allocation" («Количественный подход к тактическому распределению активов»), дальше популяризовала SMA-трейдинг среди практиков.
Perhaps the best known proponent of SMA-based timing is Mebane Faber, whose 2007 paper, "A Quantitative Approach to Tactical Asset Allocation," further popularized SMA-based market-timing among practitioners.
Вы принимаете на себя риск того, что ваши сделки и какая-либо связанная с ними прибыль может подлежать или стать подлежащей налогообложению.
You take the risk that your trades and any related profits may be or become subject to tax.
Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя.
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
Однако если перейти с общего объема промышленного производства на один уровень ниже — к распределению по конкретным отраслям промышленности, то здесь сразу же можно увидеть некоторые проблемы.
However, when you step one level down, from the total level of industrial production to the sector-by-sector breakdown, you immediately start to see a few problems.
Чтобы удалить папку, нажмите Удалить возле папки, подлежащей удалению, затем нажмите кнопку OK.
To remove a folder, click Remove next to the folder you want to remove, and then click OK.
Вмешательство правительства искажает цены, что приводит к неэффективному распределению ресурсов в таких сферах, как здравоохранение, образование и сельское хозяйство.
Government intervention distorts the prices, leading to inefficient allocation of resources in areas such as healthcare, education, and agriculture.
Хотя многие из них не испытывают большой симпатии к старому режиму, большинство имеют условный рефлекс на устное и печатное слово, или на любую телепередачу, воспринимая их в качестве божественной правды, не подлежащей критическому анализу.
Although many do not have much sympathy for the old regime, most have been conditioned to view any published word, or anything they see on TV, as a type of gospel truth not subject critical assessment.
Например, индустриальные страны предложили проводить аукционы по распределению прав на выбросы и использовать часть дохода для международного сотрудничества - нечто подобное уже делает Германия.
For example, industrialized countries have suggested auctioning emission rights and using part of the revenue for international cooperation - something that Germany is already doing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie