Exemplos de uso de "подложку" em russo

<>
Визуальные и макроскопические критерии горячей обработки для последующего нанесения покрытия на подложку; Post heat treatment visual and macroscopic criteria for acceptance of the coated substrates;
Оборудование для осаждения паров химических элементов или сложных веществ на нагретую нитевидную подложку с целью производства карбид-кремниевых волокон; Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres;
травление пластмассовых подложек до проведения их металлизации. Etching of plastic substrates prior to their metalization.
Материалы резистов и «подложки», покрытые контролируемыми резистами, такие, как: Resist materials, as follows, and " substrates " coated with controlled resists:
" Вяжущие грунтовки " означают покрытия, предназначенные для стабилизации рыхлых частиц подложки или придания гидрофобных свойств и/или для защиты древесины от синей гнили; " Binding primers " means coatings designed to stabilise loose substrate particles or impart hydrophobic properties and/or to protect wood against blue stain;
Нанесение гальванических хромовых покрытий, хромовое анодирование и обратное травление; нанесение никель-политетрафторэтиленовых покрытий методом химического восстановления; и травление пластмассовых подложек до проведения их металлизации. Chromium electroplating, chromium anodizing and reverse etching; electroless nickel-polytetrafluoroethylene plating; and etching of plastic substrates prior to their metalization.
Керамические подложки, в том смысле, в котором этот термин применяется в настоящем пункте, не включают в себя керамические материалы, содержащие 5 % от веса или более, клей или цемент как отдельные составляющие, а также их сочетания. Ceramic substrates, as used in this entry, does not include ceramic materials containing 5 % by weight, or greater, clay or cement content, either as separate constituents or in combination.
" 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от отобранной поверхности при следующих заданных параметрах: " 5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
" 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от выбранной поверхности при следующих заданных параметрах: " 5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель канадской тсуги - то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов - но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы, для которой эти деревья - всего лишь подложка для воздушного лабиринта, который существует в их кронах. And what we're seeing is not just the potential death of the Eastern Hemlock species - that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite - but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem for which these trees are merely the substrate for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
Кнопка "Добавить подложку" в Word 2013 Add a watermark button in Word 2013.
Выберите подложку из коллекции или создайте собственную. Select a watermark from the displayed gallery or create a custom watermark.
Наведите указатель на подложку и щелкните ее. Move the cursor over the watermark and click to select.
Теперь вы можете щелкнуть подложку и выделить ее. Now you can click the watermark, and select it.
Дальше вы попробуете удалить подложку, используя полученные знания. Up next, we'll use what we learned to remove a watermark.
Чтобы применить подложку к документу, нажмите кнопку ОК. Choose OK to apply the watermark to your document.
Щелкните подложку, чтобы выделить ее, и нажмите клавишу DELETE. Click to select the watermark and press Delete.
Как видите, сохранить подложку не сложнее, чем просмотреть коллекцию. Now, adding the watermark is as easy as looking through the gallery.
И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку. And we can then tubularize this scaffold.
Поместите курсор на страницу, на которую нужно добавить подложку. Place your cursor on the page that needs the watermark.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.