Exemplos de uso de "подпадает" em russo
Программное обеспечение подпадает под действие экспортного законодательства США.
The software is subject to United States export laws and regulations.
Не забывайте, что любой публикуемый видеоролик подпадает под действие условий использования службы Xbox Live, поэтому старайтесь не выходить за рамки приличий.
Remember, any video you share is subject to the Xbox Live Terms of Use, so please keep it cordial.
Изъятие, касающееся запасных частей, перевозимых в качестве груза, должно распространяться только на накаченные шины, поскольку перевозка огнетушителей подпадает под действие специального положения 594.
Exemptions for spare parts, also when carried as a load, should concern inflated pneumatic tyres only, since the carriage of fire extinguishers is subject to special provision 594.
Изъятие, касающееся запасных частей и груза, должно распространяться только на надутые шины, принимая во внимание, что перевозка огнетушителей подпадает под действие специального положения 594.
Exemptions for spare parts and for the load should refer to inflated pneumatic tyres only, since the carriage of fire extinguishers is subject to special provision 594.
Ссылка на обстоятельства, исключающие противоправность, подпадает под действие гарантий, и она заслуживает дальнейшего рассмотрения на предмет возможности обхода этих гарантий для защиты насущных человеческих потребностей.
The invocation of circumstances precluding wrongfulness is subject to safeguards and it merits further consideration whether or not to forego these safeguards to protect vital human needs.
Любое лицо, будь то непалец или иностранец, совершившее акт терроризма, направленный против Непала или любого другого государства и гражданина, с территории Непала, подпадает под действие положений настоящего Закона и поэтому подлежит наказанию.
Any person, whether a Nepali or a foreigner, committing an act of terrorism directed against Nepal or any other state or citizen from the territory of Nepal, is subject to the provisions of this Act and hence punishable.
Как и все остальные международные договоры, Конвенция о правах ребенка подпадает под действие Венской конвенции о праве договоров, в которой определяется различие между допустимыми и недопустимыми оговорками в зависимости от того, совместимы ли они с целью и задачами соответствующих договоров.
Like all other international treaties, the Convention on the Rights of the Child was subject to the Vienna Convention on the Law of Treaties, which distinguished between permissible and impermissible reservations, depending on whether they were compatible with the object and purpose of the relevant treaties.
Личный состав нигерийских вооруженных сил, выступающий в качестве должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, подпадает под действие системы воинской дисциплины, установленной в Законе о вооруженных силах Нигерии 2003 года, в котором обобщены и стандартизированы правила для различных видов вооруженных сил.
Nigerian armed forces personnel serving as United Nations officials or experts on mission were subject to a system of military discipline established by the Nigerian Armed Forces Act of 2003, which had consolidated and standardized the rules for the different branches of the armed forces.
Пример 1-13: Странные выражения или термины в подлинных документах, в том числе: " без оплаты/без указания даты "; о документе, не являющимся аккредитивом, говорится, что он подпадает под действие UCP500; исполнение через " год и один день " или " месяц и один день "; ссылка на " международные банковские секунды, часы или дни ".
Illustration 1-13: Odd phrases or terms found in genuine documents, including: “NC/ND”; a document that is not a letter of credit is said to be subject to UCP500; performance in a “year and a day” or “a month and a day”; reference to “international banking seconds, hours or days”.
177 Бария сульфат не подпадает под действие требований ДОПОГ.
177 Barium sulphate is not subject to the requirements of ADR.
в большинстве стран ангидрид уксусной кислоты уже подпадает под некоторые национальные меры контроля;
Acetic anhydride is already under some form of control at the national level in most countries;
"Мусорщики" шерстят всё, и передают "чистильщикам" только то, что подпадает под ордер на обыск.
The dirty team's job is to go through everything, and then they deliver to the clean team only the information that's covered under the search warrant.
Создание уведомлений для пользователей, отправляющих сообщение, которое подпадает под действие правила потока обработки почты.
Create notifications that alert users if they send a message that has matched a mail flow rule.
144 Водный раствор, содержащий не более 24 % спирта по объему, не подпадает под действие требований ДОПОГ.
144 An aqueous solution containing not more than 24 % alcohol by volume is not subject to the requirements of ADR.
Под действие этой директивы подпадает электрическое и электронное оборудование, появляющееся на рынке с 1 июля 2006 года.
This directive covers electrical and electronic equipment placed on the market beginning July 1, 2006.
Это эффективно воодушевило Китай на захват второго мелководья, которое подпадает под филиппинский суверенитет, часть спорных островов Спратли.
This emboldened China effectively to seize a second Philippine-claimed shoal, part of the disputed Spratly Islands.
62 Это вещество не подпадает под действие требований ДОПОГ, если оно содержит не более 4 % гидроксида натрия.
62 This substance is not subject to the requirements of ADR when it contains not more than 4 % sodium hydroxide.
38 Это вещество не подпадает под действие требований ДОПОГ, если оно содержит не более 0,1 % карбида кальция.
38 This substance is not subject to the requirements of ADR when it contains not more than 0.1 % calcium carbide.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie