Exemplos de uso de "подпрограммам" em russo
Сводная ведомость общих ресурсов с разбивкой по подпрограммам и статьям расходов: Судебные органы: Президиум и палаты
Summary of total resources by subprogramme and item of expenditure: Judiciary: Presidency and Chambers
Общая оценка деятельности Департамента по политическим вопросам, включая обобщение результатов оценок деятельности по подпрограммам, и оценка остальных компонентов, касающихся руководства и управления, стратегического планирования и административной канцелярии.
Overall assessment of the Department of Political Affairs, including a synthesis of findings from the subprogramme evaluations, and assessment of the remaining Executive Direction and Management, Policy Planning, and Executive Office components.
Примером всеобъемлющего и систематического рассмотрения работы над исполнением программ является доклад ЮНЕП об оценке за 2002 год, который посвящен прежде всего трем основным подпрограммам, а также охватывает оценки на уровне отдельных проектов.
An example of a comprehensive and systematic examination of programme performance is UNEP's evaluation report for 2002, which focused on its three principal subprogrammes and which also covered project-level evaluations.
В таблицах по отдельным подпрограммам также содержатся данные о фактических расходах за 2004-2005 годы, пересмотренная смета на 2006-2007 годы и сметные потребности на 2008-2009 годы с разбивкой по статьям расходов.
The individual subprogramme tables also reflect actual expenditure data for 2004-2005, revised estimates for 2006-2007 and estimated requirements for 2008-2009, by object of expenditure.
Бюджетные таблицы по отдельным подпрограммам также отражают данные о фактических расходах за 2006-2007 годы, пересмотренную смету на 2008-2009 годы и сметные потребности на 2010-2011 годы с разбивкой по статьям расходов.
The financial tables for the individual subprogrammes also reflect actual expenditure data for 2006-2007, revised estimates for 2008-2009 and estimated requirements for 2010-2011, by object of expenditure.
Были выражены мнения о том, что определение описательных частей программ, содержащееся в пункте 41 предисловия и введения к бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, относится только к подпрограммам, а не к программам.
Views were expressed that the definition of programme narratives set out in paragraph 41 of the foreword and introduction to the programme budget for the biennium 2006-2007, only applied to the subprogrammes and not the programmes.
Консультативный комитет приветствует усилия по совершенствованию формата данного раздела за счет представления информации по подпрограммам в табличном виде с указанием элементов концептуальной матрицы, включая цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, а также потребностей в ресурсах.
The Advisory Committee welcomes the efforts to improve the format for this section by presenting subprogrammes in a tabular format, showing the elements of the logical framework, including objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, as well as resource requirements.
В рамках программы будет обеспечиваться реагирование на потребности государств-членов на глобальном, региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях через систему функциональных подразделений, включающую базирующиеся в штаб-квартире отделы и сеть региональных отделений и соответствующую по структуре семи образующим программу подпрограммам.
The programme will be responding to the needs of Member States at the global, regional, subregional, national and local levels through a functional structure comprising headquarters-based divisions and a network of regional offices, corresponding to the seven subprogrammes constituting the programme.
В него включены также данные о фактических расходах целевых фондов на двухгодичный период 2000-2001 годов (в разбивке по подпрограммам ЮНЕП), пересмотренная смета расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов и прогнозы в отношении расходов в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
It also sets out, in line with the UNEP subprogrammes, the actual expenditures of the trust funds for the biennium 2000-2001, the revised estimates for the biennium 2002-2003 and the projected expenditures for the biennium 2004-2005.
В рамках программы будет обеспечиваться реагирование на потребности государств-членов на глобальном, региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях согласно соответствующим мандатам через систему функциональных подразделений, включающую базирующиеся в штаб-квартире отделы и сеть региональных отделений и соответствующую по структуре семи образующим программу подпрограммам.
The programme will be responding to the needs of Member States at the global, regional, subregional, national and local levels, in accordance with the relevant mandates, through a functional structure comprising headquarters-based divisions and a network of regional offices, corresponding to the seven subprogrammes constituting the programme.
Потребности в ресурсах регулярного бюджета с разбивкой по подпрограммам 27.18 Мероприятия организационных подразделений, обеспечивающих поддержку программы общественной информации в рамках подпрограммы 1 «Стратегическое коммуникационное обслуживание», подпрограммы 2 «Новостное обслуживание», подпрограммы 3 «Библиотечное обслуживание» и подпрограммы 4 «Информационно-пропагандистское обслуживание», включены в соответствующие подпрограммы.
The activities of the organizational units that provide support in carrying out the public information programme under subprogramme 1, Strategic communication services, subprogramme 2, New services, subprogramme 3, Library services, and subprogramme 4, Outreach services, are included under the respective subprogramme.
Потребности в ресурсах регулярного бюджета с разбивкой по подпрограммам 27.18 Мероприятия организационных подразделений, обеспечивающих поддержку программы общественной информации в рамках подпрограммы 1 «Стратегическое коммуникационное обслуживание», подпрограммы 2 «Новостное обслуживание» и подпрограммы 3 «Информационно-пропагандистское обслуживание и услуги по обмену знаниями», включены в соответствующие подпрограммы.
The activities of the organizational units that provide support in carrying out the public information programme under subprogramme 1, Strategic communication services, subprogramme 2, News services, subprogramme 3, Outreach and knowledge-sharing services, are included under the respective subprogramme.
дает высокую оценку усилиям секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию по разработке соответствующих показателей, помогающих ему и государствам-членам отслеживать эффективность и результативность его работы, и рекомендует всем отделам продолжать свою согласованную работу по составлению единого, удобного для пользования формата представления отчетности по всем подпрограммам;
Commends the efforts of the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development to elaborate appropriate indicators to assist it and member States in monitoring the effectiveness and impact of their work, and encourages all divisions to continue their cooperative work with a view to developing a common, user-friendly reporting format for all subprogrammes;
Генеральный секретарь указал на то, что, ввиду новизны такого порядка, решения относительно установления приоритетов применительно к подпрограммам среднесрочного плана на межправительственном уровне еще не принимались, в связи с чем указать в набросках приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера, целесообразнее всего на уровне «частей» бюджета по программам (а не на уровне программ или подпрограмм).
The Secretary-General indicated that, for historical reasons, intergovernmental decisions on priority-setting had yet to be taken in regard to the subprogrammes of the medium-term plans and therefore the most practical approach to indicating priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature in the outline was deemed to be at the level of the “parts” of the programme budget (not at the level of programmes or of subprogrammes).
Существующая организационная структура ЮНЕП обеспечивает базу знаний и профессиональную компетентность в таких областях, как наука, право, технологии и экономика, которые имеют отношение ко всем шести подпрограммам и в то же время обеспечивают возможность дальнейшего повышения этой компетентности и управления ею таким образом, чтобы ее можно было использовать во всей совокупности для достижения целей программы и ожидаемых результатов.
The present divisional structure of UNEP provides the knowledge base and professional expertise in areas such as science, law, technology and economics, which are relevant to all six subprogrammes, while at the same time ensuring that this expertise is further enhanced and managed in a manner that allows it to be collectively deployed to deliver on the programme's objectives and expected accomplishments.
Предусматриваемые виды деятельности относятся к следующим программам и подпрограммам двухгодичного плана по программам и приоритетов на период 2008-2009 годов: программе 1 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление»; подпрограмме 2 «Вспомогательное обслуживание органов и инстанций по правам человека» программы 19 «Права человека»; и подпрограмме 4 «Вспомогательное обслуживание» программы 24 «Управленческое и вспомогательное обслуживание».
The activities to be carried out relate to programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management; subprogramme 2, Supporting human rights bodies and organs, of programme 19, Human rights; and subprogramme 4, Support services, of programme 24, Management and support services, of the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009.
Он встроил в свой код доступа массу вопрошающих подпрограмм.
He's left a rather large number of interrogative subroutines imbedded in his access code.
Модернизация основных компонентов экономической статистики выделена в самостоятельную подпрограмму с учетом их важной роли как поставщиков основных экономических показателей, таких, как темпы роста ВВП.
The redesign of main economic statistics is a separate subprogram because of their important role as the provider of the main economic indicators such as the growth rate of BBP.
Подпрограмма 4- Социальные структуры, прогнозирование и экономика транспорта
Subprogramme 4- social structures, forecasting and transport economics
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie