Exemplos de uso de "подспорьем" em russo
Это послужило бы подспорьем для ЮНЕП в деле передачи опыта, теоретических и практических знаний и методик;
This could assist UNEP in the transfer of experience, knowledge, skills and practices;
Кроме того, отдел организует присуждение трех провинциальных спонсируемых литературных премий, служащих финансовым подспорьем англоязычным и франкоязычным авторам.
As well, the Branch co-administers three provincially sponsored literary awards which offer financial considerations to English-language and Francophone authors.
Подспорьем в этих усилиях могла бы стать подготовка статистических данных для более четкого определения самых уязвимых групп.
Collecting statistics to better identify the most vulnerable groups would aid in this endeavour.
Помимо требований, сформулированных в решении 11/СОР.1, Стороны КБОООН все острее испытывают потребность в базе данных, которая служила бы подспорьем для:
In addition to the requirements of decision 11/COP.1, UNCCD Parties increasingly feel the need for a database to provide a reference for:
Кроме того, большим подспорьем для МСС до их вступления в должность может послужить хорошо разработанный, постоянно обновляемый и удобный для пользователей вебсайт.
Additionally, a well designed and continuously updated, user-friendly website available for the JPOs can be instrumental in assisting them prior to entry on duty.
Существенным подспорьем для достижения этих целей также станет подсоединение к централизованным сетям энергоснабжения в сельских и отдаленных общинах, например школ, медпунктов и больниц.
Access to electricity at central points in rural and remote communities such as in schools, clinics and hospitals would also contribute significantly to achieving these goals.
Наличие такого справочного материала стало бы большим подспорьем для государств, особенно находящихся на переходном этапе, и весьма важным ресурсом для сотрудников судебных органов.
This reference material would be of great assistance to States, especially States in transition, and would be a very important resource for those working in the judicial system.
Председатель выразил надежду, что эти письменные сообщения и анализ послужат дополнительным подспорьем в рамках обсуждения, охвата содержания и формата возможных юридически обязательных вариантов.
The Chairperson expressed the hope that the written submissions and the analysis would be used to further structure discussions on the scope, content and format of possible legally binding options.
При выявлении ПХД, ПХТ и ПБД полезным подспорьем может быть информация о производстве, применении и типах отходов, представленная в разделе I.B настоящего документа.
The information on production, use and waste types provided in section I.B of the present document may be useful in identifying PCBs, PCTs and PBBs.
Было высказано мнение, что заявление о толковании может служить толковательным подспорьем для своего автора либо для государства или международной организации, которые это заявление одобрили.
The view was expressed that the interpretative declaration could serve as an aid to interpretation for its author or for a State or an international organization that had approved it.
Он сказал, что в условиях стремительной глобализации деловой среды она является весьма полезным подспорьем для его учебного заведения при подготовке бухгалтеров в меняющихся условиях.
He said that in a rapidly globalizing business environment it was a very useful solution for his institution in preparing accountants for a changing business environment.
Европейский союз с удовлетворением отмечает увеличение числа развивающихся стран, подготовивших всеобъемлющие документы о стратегии уменьшения нищеты, которые являются полезным подспорьем в деле координации усилий доноров.
The European Union was pleased to note that an increasing number of developing countries had elaborated comprehensive poverty reduction strategy papers (PRSPs) which provided useful frameworks for donor coordination.
В статье 10 перечисляется ряд весьма важных факторов, которые могли бы послужить ценным подспорьем для государств, участвующих в консультациях, направленных на достижение справедливого баланса интересов.
Article 10 enumerated some very important factors which might offer useful guidance to States participating in consultations aimed at achieving an equitable balance of interests.
Этот список станет справочным документом для внутреннего пользования, который будет служить для Комиссии подспорьем, в частности при учреждении подкомиссий в порядке, предусмотренном главой X правил процедуры.
The list would constitute an internal reference document that would assist the Commission, inter alia, in the establishment of Subcommissions as provided for by chapter X of the rules of procedure.
Рабочая группа согласилась включить в пункт 1 ссылку на географическое местонахождение объекта, поскольку это было бы подспорьем для потенциала регистра, связанного с Географической информационной системой (ГИС).
In paragraph 1, the Working Group agreed to include a reference to the geographical location of the facility, as this would facilitate the Geographical information system (GIS) potential of the register.
Можно назвать это эффектом Трампа. Подъём «животного духа» глобальной экономики, наблюдаемый в последние месяцы, стал важным подспорьем для Китая, который по-прежнему сильно зависит от экспорта.
Call it the Trump effect: the revival of the global economy’s “animal spirits” in recent months has provided important relief for a Chinese economy that is still heavily dependent on exports.
В частности, нужно проанализировать и оценить способность конференции давать надежные научные результаты и стратегические рекомендации, служащие подспорьем для процессов разработки политики и диалога в рамках Конференции Сторон.
In particular, the ability of the conference to produce sound scientific output and policy-oriented recommendations informing policy formulation and dialogue at the Conference of the Parties needs to be assessed and evaluated.
Делегации в целом выразили свое удовлетворение докладом, отметив сделанные исправления и подтвердив, что Глобальный доклад в сочетании с глобальным призывом является полезным подспорьем в их повседневной работе.
Delegations expressed their general satisfaction with the Report, noting the improvements made and confirming that the Global Report, combined with the Global Appeal had become useful tools in their daily work.
Аналогичным образом использование ряда ИКТ стало подспорьем для менеджеров в деле определения, разработки и осуществления проектов в области энергоэффективности на уровне муниципалитетов, отдельных предприятий и распределительных тепловых сетей.
Similarly, a range of ICTs have enabled managers to identify, develop and implement energy efficiency projects in municipalities, factories and heat distribution systems.
Кроме того, рекомендации по вопросам рационального управления лесными ресурсами служат подспорьем в подготовительной работе над совместным подходом к проблемам слаболесистых стран, который связан с решением 12/COP.6.
Furthermore, the recommendations on sustainable forest management support the preliminary work on the Joint Approach to Low Forest Cover Countries (LFCCs) that is linked to decision 12/COP.6.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie