Exemplos de uso de "пожилым людям" em russo
Traduções:
todos287
elderly176
older people49
old people30
seniors16
older adults7
outras traduções9
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством.
Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity.
Это не просто вопрос нашего отношения к пожилым людям.
This is not just a question of how we treat older people.
предоставлять пожилым людям исключения и льготы, которые облегчали бы для них бремя налогов и сборов во всех областях.
The granting to seniors of exemptions and facilities that relieve them of the burden of taxes and rates in all areas.
Правительство также предоставляет финансовую помощь, консультации и месячные пособия вдовам, сиротам, пожилым людям и инвалидам.
The Government also provides financial assistance, advice and monthly allowances to widows, orphans, the elderly and handicapped persons.
Это позволит ослабить нагрузку на систему здравоохранения и отсрочить тот момент, когда пожилым людям понадобится постоянный уход.
This should take pressure off the health-care system and delay the point in time from which older people need permanent care.
Вместо этого мы должны предоставить пожилым людям возможности вносить сетевой вклад в наше процветание.
Instead, we should develop opportunities that retain old people as net contributors to our prosperity.
Фонд «Мечта всей жизни» (Wish of a Lifetime) помогает пожилым людям в возрасте 65 лет и старше исполнять желания и воплощать в жизнь мечты.
Wish of a Lifetime grants wishes to seniors ages 65 and older.
Данный план предоставляет пожилым людям право выбора между размещением в домах престарелых и получением ухода на дому.
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home.
Детям нужен доступ к медицинскому уходу и образованию; молодежь и взрослые нуждаются в поддержке в то время, когда они не имеют работы; жертвы нищеты нуждаются в помощи для поддержания минимальных условий их существования, включая доступ к адекватному жилью, а также питанию и годной к употреблению питьевой воде; а пожилым людям нужна определенная обеспеченность доходом в течение последнего периода их жизни.
Children need access to health care and education; young people and adults need income support during periods of joblessness; those suffering from poverty need assistance in maintaining minimum standards of living, including access to adequate housing and nutrition and safe drinking water; and older people need some kind of income security during the final period of their lives.
Несомненно, старость с меньшей степенью инвалидности доставит пожилым людям удовольствие и пойдет им на пользу.
It is certain that old people will enjoy and benefit from an old age with fewer disabilities.
Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине.
The real issue is whether societies are willing to provide elderly people with equal access to ever newer and improved medical techniques.
Эти две мощные силы должны быть мобилизованы вместе для того, чтобы служить на благо пожилым людям.
These two powerful forces must be harnessed together to serve the common good of old people.
Путем учета точек зрения молодежи и пожилых людей МКР позволяет способной молодежи и способным пожилым людям играть решающую роль в поиске решений.
By integrating the viewpoints of youth and the elderly, IDC allows the capable young and the capable old to play pivotal roles in providing solutions.
И некоторые из них довольно структурированые, как облигации социального воздействия, где вы собираете деньги, чтобы инвестировать их в отвлечение подростков от преступности или на то, чтобы помочь пожилым людям избежать больницы, и вы получаете прибыль в зависимости от того, как успешны ваши проекты.
And some are quite structural, like social impact bonds where you raise money to invest in diverting teenagers from crime or helping old people keep out of hospital, and you get paid back according to how successful your projects are.
Качественное пространство для пешеходов, с другой стороны, демонстрирует официальное уважение к человеческому достоинству и к наиболее уязвимым членам общества - инвалидам, детям и пожилым людям.
Quality public pedestrian space, on the other hand, demonstrates official respect for human dignity and for society's most vulnerable members-the handicapped, children and the elderly.
Правительство оказывает помощь пожилым людям и инвалидам, детям и молодежи, лицам, страдающим психическими заболеваниями, и лицам, не способным усваивать знания, а также семьям, испытывающим нужду в средствах.
The Government provides assistance to the elderly and disabled, children and young people, persons with mental illness and learning disabilities, and families in financial need.
В рамках осуществления национальной программы охраны здоровья пожилых людей правительство укрепило действующие и создало новые учреждения для предоставления пожилым людям более качественных медицинских услуг и максимальных социальных благ.
Under the national healthcare programme for elderly people, the Government had strengthened existing institutions and established new ones to provide improved medical care to the elderly, as well as maximum social benefits.
В основном помощь предоставляется в форме обеспечения продовольствием, одеждой и основным медицинским оборудованием местных больниц, оказания содействия одиноким пожилым людям, инвалидам и психически больным лицам, а также детям из малоимущих семей.
Most of the support is related to supply of food, clothing and basic medical equipment for local hospitals, the lone elderly, physically and mentally handicapped people, and children from low-income families.
Эта программа, функционирующая с начала 2006 года и предоставляющая бенефициарам " Медикэр " ряд возможностей снизить расходы на отпускаемые по рецепту медикаменты, призвана помочь пожилым людям, в первую очередь малоимущим, в оплате расходов на здравоохранение.
This program, which began in early 2006, makes available to Medicare recipients a number of plans to cut the costs of prescription drugs, and is designed to assist the elderly- particularly the elderly poor- in meeting health-care expenses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie