Exemplos de uso de "пожмите" em russo
Пожмите руки, и давайте покажем людям шоу, ради которого они пришли.
Shake hands, and let's give the people the show they came for.
пожмите чью-нибудь руку в течение шести секунд или отправьте кому-нибудь слова благодарности в сообщении, электронкой, на Facebook или в Twitter.
Shake someone's hand for six seconds, or send someone a quick thank you by text, email, Facebook or Twitter.
Если возникает напряжённость в деревне, если посещаемость в школе снижается и есть трения между учителем и родителями, кукла звонит учителям и родителям на глазах у всей деревни и говорит: "Пожмите друг другу руки.
If there's tension in the village, if attendance at the schools goes down and there's a friction between the teacher and the parent, the puppet calls the teacher and the parent in front of the whole village and says, "Shake hands.
На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”.
The easy answer is to shrug and say: “not much.”
А Себастьян только пожал плечами, и для вас это "Очевидно, нет"?
And Sebastian shrugs his shoulders, and that's "apparently not"?
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток.
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Однако, несмотря на огромные штрафы FCA, ни один человек из руководства банков не покончил жизнь самоубийством, а инвесторы просто пожали плечами.
But, despite the huge FCA fine, no top executive was forced to fall on his or her sword, and investors did little more than shrug.
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Мы можем или пожать плечами, или использовать возможности оживить наши старые ценности, переосмыслить то, как мы живем, и изменить этот прогноз.
We can either shrug our shoulders, or we can use the opportunity to revive our old values, rethink how we live, and change that projection.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь.
The proliferation of security lapses means that people are more likely to shrug their shoulders than to cast the first stone at a company that is breached.
Пожав плечами, партнеры Дании по Евросоюзу приняли в свое время отступления от общего соглашения, и с тех пор решают проблемы с датчанами, не создавая при этом помех для дальнейшей интеграции других стран в ЕС.
Denmark’s partners accepted these opt-outs with a shrug. Since then, they have bothered the Danes without delaying greater European integration for others.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie