Beispiele für die Verwendung von "shrugs" im Englischen

<>
She shrugs when I ask her about safety. Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности.
And Sebastian shrugs his shoulders, and that's "apparently not"? А Себастьян только пожал плечами, и для вас это "Очевидно, нет"?
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю".
I didn't shrug my shoulders. Я не пожал плечами.
The country's two major political parties, the governing Democratic Party of Japan (DPJ) and the Liberal Democratic Party (LDP) recently chose their leaders, yet ordinary Japanese responded with a collective shrug. Две основные политические партии страны, руководящая Демократическая партия Японии (ДПЯ) и Либерально-демократическая партия (ЛДП), недавно выбрали своих лидеров, но обычные японцы ответили коллективным пожатием плеч.
Google appealed, and its investors shrugged. Google подал апелляцию, а его инвесторы пожали плечами.
Shrugging our shoulders in the dark? Пожимаем плечами в темноте?
“It took a few weeks,” Knoll says, shrugging. «На это ушло несколько недель, — говорит Нолл, пожимая плечами.
Shrugged his shoulders and gave the order to shoot. Пожал плечами и отдал приказ стрелять.
The easy answer is to shrug and say: “not much.” На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами.
Carmine looked at it for a second then he shrugged. Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами.
All I told this story to people who shrugged their shoulders. Я всем рассказывал эту историю и все пожимали плечами.
Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised. К сожалению, большинство европейских правительств просто пожимает плечами, когда поднимается данная проблема.
Other nuclear armed states appear to shrug satisfied in far more modest stocks. Другие ядерные державы, судя по всему, пожимают плечами, довольствуясь более скромными возможностями.
He shrugged his shoulders like he had no idea what I was talking about. Он пожал плечами, как будто понятия не имел о чём я говорю.
And the commander, a normal guy, nothing special, shrugged his shoulders and gave the order to shoot. Тогда этот сержант, такой обычный, неприметный парень, пожал плечами и отдал приказ стрелять.
See now if you can spot him saying, "yes" while shaking his head "no," slightly shrugging his shoulders. Посмотрите, сможете ли вы раскусить его, говоря "да", он показывает головой "нет", слегка пожимает плечами.
When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion. Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон.
When Germany faced comparable conditions in the early 1930s, its creditors shrugged, and the resulting instability allowed for the rise of Adolf Hitler. Когда Германия столкнулась с сопоставимыми условиями в начале 1930-х годов, ее кредиторы пожали плечами, и результат нестабильности позволил подъем Адольфа Гитлера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.