Exemplos de uso de "поздравлял" em russo
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
Until a year ago, the IMF used to congratulate itself for running out of clients.
Раньше Тайвань поздравлял себя с тем, что ему удалось избежать азиатского финансового кризиса в 1997 г., а сейчас он получает по заслугам.
Previously, Taiwan congratulated itself for avoiding the Asian financial crisis of 1997. It is now getting its comeuppance.
Когда Сальвадор Луриа, мой университетский профессор микробиологии, получил в 1969 году Нобелевскую премию по медицине, он очень ярко выразил эту мысль, отправив шутливую карикатуру всем, кто его поздравлял с наградой.
When Salvador Luria, my university microbiology professor, received the 1969 Nobel Prize in Physiology or Medicine, he made the point eloquently, sending a humorous cartoon to all who had congratulated him on the award.
В первые недели жизни ЕЦБ, после образования в июне 1998 года, я получил письмо от Нобелевского лауреата Мильтона Фридмана, который поздравлял меня с моим назначением в качестве члена Исполнительного комитета, назвав его "неосуществимой работой".
It was in the first weeks after the establishment of the ECB in June 1998 that I received a letter by the late Nobel Prize laureate Milton Friedman, who congratulated me on my appointment as member of the Executive Board - which he called "an impossible job."
Г-н Карасе (Фиджи) (говорит по-английски): Моя страна поздравляет сопредседателей специального пленарного заседания и отдает должное им и Генеральному секретарю.
Mr. Qarase (Fiji): My country offers its congratulations to the presidency of the special plenary and extends its compliments to both Co-Chairpersons and to the Secretary-General.
Я поздравляю, что ты имел мужество написать.
I'm congratulating you for having the courage to write it.
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца.
And with all my heart, I congratulate you, Lady Windermere.
С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением.
It gives me great pleasure to congratulate you on your new appointment.
Генеральный секретарь поздравляет Председателя с его единодушным переизбранием на должность руководителя Комитета.
The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee.
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса.
Western statesmen are right to congratulate themselves on averting an immediate major crisis.
Мы поздравляем партии и настоятельно призываем их и далее следовать этим же путем.
We congratulate the parties and urge them to continue along the same path.
Они поздравляли меня весь вечер с тем, что я нашел такую милую девушку в жены.
They were congratulating me all night on finding such a lovely lassie for a wife.
Я также поздравляю всех Ваших предшественников, которые председательствовали на этом форуме в ходе текущей сессии.
I also congratulate all your predecessors who presided over this body during the current session.
Мы также поздравляем палестинскую Центральную избирательную комиссию с проведением заслуживающих доверия и подлинных выборов в трудных условиях.
We also congratulate the Palestinian Central Elections Commission for the organization of credible and genuine elections under challenging conditions.
Мы поздравляем г-на Кофи Аннана и его сотрудников с присуждением Нобелевской премии мира за 2001 год.
We congratulate Secretary-General Kofi Annan and his staff on having been awarded the Nobel Peace Prize for 2001.
От имени Комитета он поздравляет г-на Бруни и желает ему всяческих успехов на его новом поприще.
On behalf of the Committee, he congratulated Mr. Bruni and wished him every success in his new position.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie