Exemplos de uso de "политическом" em russo
Берлускони представляет собой новое явление на правом политическом фланге Европы.
Berlusconi is a new phenomenon on the European right.
Или в каком-нибудь политическом крыле есть еще один Кейнс?
Or is there another Keynes in the wings somewhere?
Или в каком-нибудь политическом крыле есть еще один Кейнес?
Or is there another Keynes in the wings somewhere?
Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане.
But Abe has two more arrows in his policy quiver.
ЕЦБ, пожалуй, выполнил нелегкую задачу на политическом фронте для Банка Англии.
The ECB may have done the heavy lifting on the policy front for the Bank of England.
Конечно, приглашение МВФ в Бразилию может серьёзно отразиться на политическом имидже.
To be sure, calling in the IMF carries a considerable stigma.
В политическом плане Министерство здравоохранения приняло подход с учетом обеспечения гендерного равенства в области здравоохранения.
In terms of policy, the Department of Health took a mainstreaming approach to gender equality in health care.
В нашем политическом ответе на этот кризис должны будут играть роль новые формы финансирования и распределения финансовой ответственности.
The G-20's average headline support for the financial sector is more than 30% of GDP (including capital injections, guarantees, treasury lending and asset purchases, liquidity provision, and other central bank support).
Многие экономисты, включая нобелевских лауреатов Пола Кругмана и Джозефа Стиглица, поддерживают именно такие перемены в политическом курсе Европы.
Many economists, including the Nobel laureates Paul Krugman and Joseph Stiglitz, advocate precisely such a policy change for Europe.
Наращивание деятельности на политическом уровне сопровождается активным лоббированием в целях обеспечения защиты экономических, экологических и социальных интересов производителей ЛТДС.
Sharpening of policy actions is coupled with intense lobbying to safeguard the economic, environmental and social interests of VAWP producers.
Всё это обнажает другую проблему со слишком крупными, чтобы разориться и реструктуризироваться, американскими банками - они слишком мощные в политическом аспекте.
This raises another problem with America's too-big-to-fail, too-big-to-be-restructured banks:
Но когда я расспрашивал мою аудиторию, то пришел к выводу, что вряд ли кто-нибудь знает о политическом ответе правительства.
But when I have quizzed my audiences, I have come to realize that hardly anyone knows about the government’s policy response.
Было бы особенно полезно, если бы МООНСГ была в состоянии давать консультации на политическом уровне по вопросам, относящимся к ее мандату.
It would be particularly helpful for MINUSTAH to be in a position to provide advice at the policy level in the areas related to its mandate.
Новое “глобальное стратегическое партнерство” с Соединенными Штатами – отличительный признак этого десятилетия – стало возможным благодаря изменениям в индийском политическом мышлении после 1989 года.
The new “global strategic partnership” with the United States – a defining feature of this decade – was made possible by the post-1989 shifts in Indian policy thinking.
Вырисовываются две вероятности: либо в иранской элите нет консенсуса по поводу изменений в политическом курсе, либо элита сохраняет решимость продолжать поддерживать Асада.
Two possibilities stand out: either there is no consensus within the Iranian elite for a policy change, or the elite remain united in their determination to continue backing Assad.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
His careless Palestine policy has left Israel with few friends in the international community, let alone in the Arab Middle East.
В докладе упоминалось, что в 2003 году просьбы о политическом убежище в ЕС прислали 21870 человек из Турции, и 2127 обращений было поддержано.
This report mentioned that in 2003 some 21,870 Turks submitted asylum claims in the EU, of which 2,127 were accepted.
На политическом уровне упор делается на разработку политики по сквозным вопросам и на инициативы по организационному совершенствованию, включая рабочие процедуры и управление информацией.
At the policy level, emphasis has been given to policy development on cross-cutting issues and organizational improvement initiatives, including business processes and information management.
В Китае, результаты проекта ГББ, запущенном на политическом саммите в 2013 году, способствовали повышению осведомленности о смертельном воздействии загрязнения воздуха на население страны.
In China, the results of the GBD project, launched at a policy summit in 2013, raised awareness about the deadly impact of air pollution on the country’s population.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie