Exemples d'utilisation de "политическом" en russe

<>
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе. But changes in the political process would help move matters ahead.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле: Information is liberating in the traditional political sense of the term:
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. On the political front, a power vacuum must be avoided.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. A political response is therefore needed.
Предупреждения о нешуточном политическом недовольстве не были услышаны. Warnings of a severe political backlash went unheeded.
Речь идет не только о его политическом наследии. The stakes are not just his own political legacy.
Новые игроки беспрестанно пытаются укрепиться на политическом плацдарме. New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. In the American political lexicon, taxes are defined as a denial of liberty.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. America's global leadership is politically and militarily incontestable.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле. The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий? Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
В таком политическом климате альтернативная закрытому обществу модель слабеет. In this political climate, the counter-model to the closed society is withering.
Действительно ли Европа нуждается в бюджетном и политическом союзе? Does Europe Really Need Fiscal and Political Union?
Они ищут убежище в притворстве – социальном, политическом, интеллектуальном и религиозном. They seek refuge in dissimulation – social, political, intellectual, and religious.
Во всём политическом спектре предлагаемые практические решения выглядят довольно единообразно. The practical solutions on offer seem to be fairly consistent across the political spectrum.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне. We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Such a regional system cannot be built in a political vacuum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !