Exemplos de uso de "полное резервирование" em russo

<>
Помимо обеспечения полного резервирования данных штаб-квартиры ЮНИСЕФ, данное подразделение будет поддерживать небольшую инфраструктуру, которая будет служить для 150 пользователей в 30 отделениях на местах в качестве резервного центра в том случае, если доступ отделений на местах к своим оперативным системам будет ограничен. In addition to full redundancy capacity of UNICEF headquarters, the facility would include a scaled-down infrastructure for servicing up to 150 field office users in 30 field locations as a back-up in the event that field locations have limited access to their operating systems.
Чтобы указать полное резервирование или разрешить частичное резервирование, выполните следующие действия. To require full reservation or allow partial reservation, follow these steps:
Требуется полное резервирование — выберите этот параметр, если строки волны и работу комплектации требуется создавать, только если все материалы, необходимые для производственного заказа, можно зарезервировать при запуске заказа в производство. Require full reservation – Select this option if you want to create wave lines and picking work only if all of the materials that are required by a production order can be reserved when the order is released.
У меня полное доверие к моему врачу. I have complete faith in my doctor.
Я бы хотел продлить резервирование с трёх дней до пяти. I'd like to change my reservation from three to five nights.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Вы бы могли сделать для меня резервирование? Could you make a reservation for me?
Он набрал полное ведро воды. He collected an entire bucket of water.
Сделай резервирование. Hey you, make a reservation.
Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии. Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere.
Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы. To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека. The detective found absolute proof of the man's guilt.
Установите флажок Резервирование данных, коснитесь учетной записи, резервную копию которой вы хотите создать, и выберите, следует ли автоматически восстанавливать данные. Tick Back up my data, tap the account you want to back up, and if you want to automatically restore your data.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Второй предполагает резервирование мест размещения на сайте через представителя отдела продаж YouTube или через DoubleClick MediaVisor. Reserving a placement on the site through a YouTube Sales Representative or DoubleClick MediaVisor.
Полное оборудование всех рабочих мест и программ. Complete setting up of all work places and programme installation.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность. Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience.
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году. We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
Если брандмауэры достаточно прочны, или резервирование и устойчивость систем допускают быстрое восстановление, или кажется возможной перспектива самодостаточного ответа («электрический забор»), вариант атаки становится менее привлекательным. If firewalls are strong, or redundancy and resilience allow quick recovery, or the prospect of a self-enforcing response (“an electric fence”) seems possible, an attack becomes less attractive.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право". The full interview can be read in Saturday's issue of Pravo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.