Exemplos de uso de "полной информации" em russo com tradução "complete information"
У политбюро сразу не оказалось достоверной и полной информации, которая могла бы повлиять на ситуацию после взрыва.
The Politburo did not immediately have appropriate and complete information that would have reflected the situation after the explosion.
право на охрану окружающей среды и культурного наследия- право на благоприятную окружающую среду; право на получение своевременной и полной информации о состоянии окружающей среды и о причинах и последствиях ее ухудшения;
The right to the protection of the environment and cultural heritage- the right to a favourable environment, the right to early and complete information about the environmental situation and about the reasons and consequences thereof;
Проект решения по пункту 10 повест-ки дня был временно утвержден до пред-ставления более полной информации о выдвижении кандидатов на выборы в Комитет по пенсионному обеспечению персонала ЮНИДО на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The draft decision relating to agenda item 10 had been provisionally approved pending more complete information on the nomination of candidates for election to the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2004-2005.
Авторы сообщения заявляют, что их право на информацию, гарантируемое пунктами 1 и 2 статьи 4 Конвенции, было нарушено вследствие того, что государственные органы не ответили на соответствующие информационные запросы и не предоставили адекватной и полной информации.
The communicants claim that their right to information, guaranteed under article 4, paragraphs 1 and 2, of the Convention, was violated by the public authorities'failure to respond to information requests and to provide adequate and complete information.
Для обеспечения объединения всех потребностей до опубликования приглашения принять участие в торгах Отделу закупок следует информировать подразделения-заказчиков о необходимости представления полной информации об утвержденных и планируемых заявках, с тем чтобы можно было в полной мере пользоваться преимуществом возможных скидок на большой объем.
To ensure that all requirements are consolidated before an invitation to bid is issued, the Procurement Division should instruct the requisitioning offices on the need for providing complete information about approved as well as planned requisitions in order to take full advantage of potential volume discounts.
Мы хотели бы указать на важность представления полной информации в отношении фамилий и названий лиц, групп, организаций и предприятий, включаемых в перечень, поскольку некоторые из этих фамилий и названий состоят только из двух частей, похожи друг на друга или отражают вымышленные фамилия и названия или нечеткую информацию, что затрудняет их надлежащую идентификацию или проведение различий между ними и другими лицами с аналогичными именами и названиями.
We would point out here the importance of providing complete information concerning the names of individuals, groups, undertakings and entities included in the list, inasmuch as some of the names contain only two parts, are similar or include assumed names or unclear information, making it difficult to identify them properly or distinguish them from other, similar names.
Мы предоставляем клиентам полную информацию об оказываемых услугах; организация работы EXNESS проста, понятна и соответствует законодательным нормам.
We provide our clients with complete information about the services we offer; The way EXNESS works is simple, straightforward, and complies with legal requirements.
Если ширина дисплея составляет менее 24 знаков, пользователь может просматривать полную информацию в соответствующей форме (несколько строк, прокрутка, …).
If the display width is less than 24 characters the user shall be provided with the complete information through an appropriate mean (several lines, scrolling, …).
Один эксперт высказал мнение, что в то время как о токсичности амфибольных форм асбеста имеется полная информация, о канцерогенности хризолита известно мало.
One expert expressed the view that, while complete information was available on the toxicity of amphibole forms of asbestos, there was limited information on the carcinogenicity of chrysotile.
Комитет отмечает, что делегация не смогла предоставить полную информацию об ограничениях, устанавливаемых законом, в частности, в отношении регистрации и финансирования органов гражданского общества.
The Committee notes that the delegation was unable to provide complete information on the limitations imposed by law on, in particular, the registration and funding of organs of civil society.
В ходе переговоров основное внимание уделяется обмену точной и полной информацией о задержанных лицах, вопросу освобождения по гуманитарным причинам и деталям предлагаемого законопроекта об амнистии.
The negotiations have focused on the exchange of accurate and complete information regarding the detainees, release of humanitarian cases and details of a proposed amnesty bill.
представлять точную, надежную и полную информацию о своем финансовом положении и состоянии дел, которая может быть разумно запрошена судом, управляющим в деле о несостоятельности или комитетом кредиторов;
to provide accurate, reliable and complete information relating to its financial position and affairs that might reasonably be requested by the court, the insolvency representative or the creditor committee;
представлять точную, надежную и полную информацию о своем финансовом положении и состоянии дел, которая может быть разумно запрошена судом, управляющим в деле о несостоятельности или комитетом кредиторов, включая:
to provide accurate, reliable and complete information relating to its financial position and affairs that might reasonably be requested by the court, the insolvency representative or the creditor committee, including:
предоставлять точную, надежную и полную информацию о своем финансовом положении и состоянии дел, которая [разумно] может быть запрошена судом, управляющим в деле о несостоятельности, кредиторами и/или комитетом кредиторов, включая перечень следующего:
to provide accurate, reliable and complete information relating to its financial position and business affairs that [reasonably] might be requested by the court, the insolvency representative, creditors and/or the creditor committee, including lists of:
Поэтому представляется необходимым предусмотреть, чтобы в реестр заносилась более полная информация и чтобы государства-участники документов МИУЧП также несли обязательства по документам в области космического права (в части, касающейся протокола о космическом имуществе);
It therefore it seems necessary to require that more complete information be included in the registry and that States parties to the Unidroit texts be also bound by space law instruments (insofar as the space property protocol is concerned);
В том что касается объема докладов, представляемых государствами-участниками, то он полагает, что Комитет должен на этот счет проявлять гибкость, особенно в отношении первоначальных докладов, поскольку в таких обстоятельствах более полная информация может быть полезной.
As for the length of the reports submitted by States parties, he felt the Committee must be somewhat flexible, especially in respect of initial reports, as more complete information might be welcome in such circumstances.
в своих докладах Исполнительному комитету секретариат будет предоставлять в удобном для пользования формате полную информацию о распределении ресурсов из регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов между подпрограммами и элементами программ в рамках их соответствующих программ работы.
in its reporting to the Executive Committee the Secretariat shall provide, in a user-friendly format, complete information about the allocation of resources from the regular budget and of extrabudgetary resources to the subprogrammes and programme items within their respective programmes of work.
Предполагая совершенную конкуренцию, полную информацию и нулевые транзакционные издержки, неоклассическая экономическая теория не принимает во внимание необходимость таких институтов, как суды, партии и религии, для борьбы с экономическими проблемами, с которыми сталкиваются люди, фирмы и страны.
By presupposing perfect competition, complete information, and zero transaction costs, neoclassical economics assumes away the need for institutions like courts, parties, and religions to deal with the economic problems that people, firms, and countries face.
Однако самооценка того, в какой степени были выполнены поставленные на год задачи и какое значение придавалось факторам эффективности деятельности в области развития должна быть подкреплена независимой оценкой, с тем чтобы можно было получить полную информацию о реальном вкладе ПРООН.
Self-assessment of rates of achievement of annual targets and degrees of emphasis on development effectiveness drivers, however, needs to be buttressed by independent evaluation to provide complete information about the actual contribution of UNDP.
для целей обнаружения и разминирования МОПП карты, диаграммы или другие регистрационные документы содержат полную информацию относительно типа, количества, способа установки, типа взрывателя и срока службы, даты и времени установки, элементов неизвлекаемости (если таковые используются) и любую другую соответствующую информацию обо всем этом установленном оружии.
for the purposes of detection and clearance of MOTAPMs, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and any other relevant information on all of these weapons laid.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie