Exemplos de uso de "полному" em russo com tradução "absolute"
Traduções:
todos9821
full7345
complete1200
total824
absolute105
capacity98
overall53
thorough26
fat9
ample7
heavy7
unmitigated6
portly3
chubby3
chunky1
outras traduções134
В других случаях Министр может, по своему полному усмотрению, удовлетворить ходатайство о выдаче свидетельства о натурализации, если соблюдены определенные (более жесткие) статутные условия.
In other cases the Minister may, in his absolute discretion, grant an application for a certificate of naturalisation provided certain (more rigorous) statutory conditions are fulfilled.
Министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы может, по своему полному усмотрению, удовлетворить ходатайство о выдаче свидетельства о натурализации, если соблюдены определенные статутные условия.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform may, in his absolute discretion, grant an application for a certificate of naturalisation provided certain statutory conditions are fulfilled.
Конвенция о запрещении биологического оружия, запрещающая производство, накопление запасов и передачу биологического оружия, является неотъемлемым дополнением к полному запрещению применения такого оружия, предусмотренного в Женевском протоколе 1925 года.
The Biological Weapons Convention (BWC), by prohibiting the production, stockpiling and transfer of biological weapons, provides an indispensable complement to the absolute prohibition of the use of such weapons contained in the 1925 Geneva Protocol.
Напротив, как показала стратегия "Нулевой голод" в Бразилии, принятие безусловной цели по полному уничтожению голода служит для власти толчком к началу осуществления крупномасштабных скоординированных действий и мобилизации общества в едином национальном усилии, чтобы уничтожить одну из самых больших несправедливостей нашего времени.
Brazil’s Zero Hunger strategy, by contrast, has shown that adopting the absolute goal of hunger eradication provides a powerful means of galvanizing government departments into large-scale coordinated action, and of mobilizing society in a truly national effort to end one of the greatest injustices of our time.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.
The detective found absolute proof of the man's guilt.
С другой стороны, данные Саудовской Аравии - это полная неразбериха.
The Saudi data, on the other hand, is an absolute mess.
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья.
And get this - you'll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Был полным идиотом и не имел представления, что здесь проиходит.
By being an absolute nimrod and having no idea what goes on around here.
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
And that is how I find particles of truth, not the absolute truth, or the whole truth.
Первая половина двадцатого века была полной катастрофой в истории человечества катаклизмом.
The first half of the 20th century was an absolute disaster in human affairs, a cataclysm.
Я, пожалуй, понял процента два, но все равно в полном восторге.
I probably understood two percent of that, but I still absolutely loved it.
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
Мы поддерживаем полный порядок в стране, от маяка до нильских порогов.
We are in absolute control of the country, from the lighthouse to the Cataracts.
Обычная жизнь полна промахов и точных попаданий, великой любви и маленьких несчастий.
The average life is full of near misses and absolute hits, of great love and small disasters.
Ситуация в Сирии – это полная неразбериха, и никаких хороших вариантов там нет.
The situation in Syria is an absolute mess, and there aren’t any good options.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie