Ejemplos del uso de "полностью" en ruso

<>
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
Сегодня эти пропорции полностью изменились. Today, the balance has been completely reversed.
Пищевод с гортанью удалены полностью. The oesophagus and the pharynx are removed entirely.
Твоя клеточная память полностью отключена. Your CMR totally shut down.
Послушайте, я полностью контролировала ситуацию. Look, I was in full control the whole time.
Я с тобой полностью согласен. I am wholly in agreement with you.
Инспектор Ниман полностью обыскал рощу. Proctor Neman had the grove thoroughly searched.
Вы прослушайте полностью каждый звонок. You are going to listen to every single call in its entirety.
Его мнение полностью отличается от нашего. His opinion is quite different from ours.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов. Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports.
Если какие-либо подписки отменены полностью или срок подписки истек, требуется повторно купить подписку. If you canceled any subscriptions outright or if your subscription time has run out, you'll need to re-purchase the subscription.
Поэтому примеры, приводимые ниже, необязательно могут быть, частично или полностью, автоматически применены или воспроизведены на одностороннем, двустороннем, субрегиональном, региональном или глобальным уровне: The examples given below do not therefore necessarily lend themselves, in part or in whole, to automatic application or replication at the unilateral, bilateral, subregional, regional or universal level:
Кол прошёл через трахею, мягкое нёбо, и полностью мозг. The post went through the trachea, soft palate, and all the way into the brain.
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Была полностью изменена судебная система. The judicial system has seen root and branch change.
В этой связи следует рассмотреть вопрос о том, могут ли потребности Африканского союза быть в большей степени удовлетворены в рамках многофункциональных контрактов, таких как программы усиления служб тыла гражданскими специалистами, — либо полностью, либо в сочетании с ограниченной инфраструктурой и запасами материальных средств. In this respect, consideration should be given to whether the African Union's requirements could be better served either through commercial multifunction contracts such as logistics civil augmentation programmes, either in entirety or in combination with limited infrastructure and equipment stockpiles.
Болгария полностью разделяет его взгляды. Bulgaria fully shares his views.
Тот капсульный детонатор разнесло полностью. That blasting cap completely fragmented.
Им пришлось полностью перекрыть кран. They had to turn the spigot entirely off.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.