Exemplos de uso de "положиться" em russo
Израильский суд может всецело на нее положиться.
Israel's excellent judiciary can rely on her full support.
Если кто меня обидит, я всегда могу на него положиться.
If anybody does aught against me, I can always rely on him.
Мы не можем положиться только на регулирующие органы, чтобы поступить правильно.
We cannot merely rely on regulators to do the right thing.
на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
he could be relied upon to appear at peace talks with the Israelis;
Первый - положиться на добрую волю Китая стабилизировать экономику США и всего мира.
One is relying on Chinese goodwill to stabilize the US and world economies.
Так что, с этого момента я готова положиться на вас, мои начальники отделов.
So, as my department heads, I will be relying on you all from the word go.
Мы всегда можем положиться на твою тётю, чтобы узнать всё с неприличной стороны.
Well, we can always rely on your aunt to take the ungenerous view.
Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Now you must agree that I'm - I must rely on other senses, right?
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
If we cannot rely on the best auditors, can we continue to trust chartered accountants?
Монти, несмотря на сильную народную поддержку своего правительства технократов, не имеет парламентского большинства, на которое мог бы положиться.
Monti, despite strong popular support for his technocratic government, does not have a parliamentary majority upon which he can rely.
Если США решит доминировать в трансформации иракского правительства, вместо того чтобы положиться на ООН, то сомнения арабов будут расти.
If it chooses to take the predominant role in transforming the Iraqi government, instead of relying on the UN, Arab doubts will grow.
Раньше эти предприятия могли положиться на тот факт, что их сотрудники являются постоянными государственными служащими (Beamte), что являлось немецкой алогичностью.
Formerly, these operations could rely on the fact that employees were permanent civil servants (Beamte), a German anomaly.
Если говорить о регулировании экономики, то в этом отношении западное общество накопило опыт применения либеральной теории, на который можно положиться.
When it comes to whether and how to regulate the economy, Western societies have a history of liberal theory upon which to rely.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie