Exemplos de uso de "получаемые" em russo com tradução "receive"

<>
Личные данные, получаемые Facebook от членов Facebook. The personal data that Facebook receives from Facebook members,
Выберите уведомления, получаемые от клубов, настроив параметры уведомлений. Choose which notifications to receive for clubs by changing notification settings:
В этом каталоге группируются файлы обновления каталога, получаемые от поставщика. The catalog maintenance request (CMR) files that you receive from your vendor are grouped in this catalog.
Торговые сигналы - это рекомендации по торговле, получаемые от третьей стороны. Trading signals are recommendations received from a third party.
Файлы CMR, получаемые от выбранного поставщика, сгруппированы в этом каталоге. The CMR files that you receive from your vendor are grouped into this catalog.
Спорим, вы не знали, что береговая охрана записывает все получаемые сигналы бедствия. I bet you didn't know the, uh, the coast guard records all the distress calls that it receives.
Смысл такой игры, однако, гораздо глубже, чем просто отправляемые и получаемые сообщения. The implications of this game, however, run deeper than the actual messages sent and received.
Они имеют право на гранты, и их не следует обязывать возвращать получаемые деньги. They are entitled to grants, and should not be obliged to repay the monies they receive.
Доклады о наблюдении и выполнении обязательств, получаемые Советом Безопасности, должны прежде всего служить сигналом к действию. Above all, monitoring and compliance reports received by the Security Council should serve as “triggers for action”.
Конечные почтовые системы в свою очередь проверяют, были ли получаемые сообщения отправлены уполномоченными серверами исходящей электронной почты. Destination email systems can then verify that messages they receive originate from authorized outbound email servers.
Однако после отказа получаемые вами рекламные материалы больше не будут целевыми и могут расходиться с вашими интересами. However, if you do opt out, the ads you receive will no longer be interest-based and may be less relevant to your interests.
В результате получаемые предложения будут шифроваться и будут недоступны до начала табулирования предложений после даты закрытия запроса предложения. Bids that you receive are then encrypted and inaccessible until bid tabulation starts, after the RFQ’s closing date.
Например, субсидии, получаемые энергетическими корпорациями, могут быть поставлены в зависимость от большего процента прибыли, инвестируемой в низкоуглеродистые инновации. For example, subsidies received by energy corporations could be made conditional on a greater percentage of profits being invested in low-carbon innovations.
Она обращается к состоянию расположения активной копии базы данных для ответа на получаемые запросы активной копии базы данных. It will access the active database copy location state to answer queries for the active copy of the database that it receives.
Для того чтобы влиять на получаемые услуги, граждане должны иметь базовые навыки, навыки в области коммуникации и гражданское образование. In order to have an impact on the services they receive, citizens need to be educated in basic skills, communication skills and civic education.
Если для каталога поставщика включено автоматизированное утверждение, получаемые от поставщика файлы обновления каталога автоматически утверждаются с помощью workflow-процесса. If you enable the automated approval option for a vendor catalog, the CMR files that are received from the vendor are automatically approved by using workflow.
Если на рынке большой спрос на эти активы, то их цена будет расти, а получаемые покупателем процентные ставки будут снижаться. If there is a lot of demand for these assets, then the price of the assets will go up and the interest rate that the buyer receives will go down.
Тем временем, ввиду быстро приближающегося крайнего срока для подачи представлений, получаемые от государств представления выстраиваются в очередь в порядке их поступления. In the meantime, owing to the quickly approaching submission timeline, submissions from States are queued in the order in which they are received.
Мы проводим периодические проверки с целью обеспечения того, чтобы получаемые нами ценовые данные по Базовому инструменту представляли собой конкурентные исполнимые цены. We undertake periodic reviews to ensure that the Underlying Market price data we receive represents competitive executable prices.
Все подразделения полиции подчиняются одинаковой процедуре и подотчетны независимой комиссии по урегулированию споров, которая обязана регистрировать все получаемые ею устные или письменные жалобы. All police corps were subject to the same procedure and reported to an independent dispute settlement commission, which must record all oral and written requests which it received.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.