Beispiele für die Verwendung von "полученного" im Russischen

<>
Поведение по умолчанию — зеркальное отражение полученного текста. The default behavior is to echo back the text that was received.
Золото чуть выше сегодня после полученного удара в пятницу, когда после блестящего отчета занятости США доллар сделал скачок, а выраженные в долларах активы пережили самый худший день за год. Gold is a touch higher today after getting a hammering on Friday when a stellar US employment report caused the dollar to surge and the buck-denominated asset to have its worst daily performance in over a year.
1. Автоматический ввод кода из полученного SMS-сообщения 1. Auto-fill confirmation code from received SMS
При настройке электронной почты в Office 365 вы обычно переходите с домена по умолчанию, полученного при первой регистрации в Office 365 (домена, имя которого заканчивается на .onmicrosoft.com), на домен организации. When you set up email in Office 365, you typically switch from the default domain that you got when you first signed up for Office 365 (the domain ending with .onmicrosoft.com) to your organization’s domain.
•Бонус +10% от общей суммы вознаграждения, полученного за предыдущий месяц. • +10% bonus of the sum of commission received in the previous month;
Мы увидим, как мозг прыгает по сторонам и если мы увидим разницу в том, как сильно голова и мозг "пляшут" по сторонам, мы тогда сможем говорить о величине полученного сотрясения, когда кто-то бьет бутылки о вашу голову. We'll see the brain bounce around and if you can see a difference in how much the head moves and brain bounces around, we might be able to tell something about the kind of concussion you'll get.
звукозапись и расшифровка из полученного вами голосового сообщения или надиктованного вами текста. audio recording and transcript of a voice message you receive or a text message you dictate.
расследование по своей инициативе или на основании полученного заявления случаев нарушений прав человек; To investigate human rights violations, either ex officio or on the basis of complaints received;
Можно определить конкретные номенклатуры, счета по которым выставляются на основе фактической доли полученного материала. You can define specific items that are invoiced based on the actual potency of the material that is received.
Он анализирует точное количество света, полученного вами в течение дня, и компенсирует затем его недостаток. And this object will be able to know exactly the quantity of light you receive during the day, and able to give you the quantity of light you need.
Если размер полученного сообщения превышает указанное значение, оно будет возвращено отправителю с сообщением об ошибке. If the user receives a message larger than the specified size, the message will be returned to the sender with a descriptive error message.
Также можно определить конкретные номенклатуры, по которым можно выставлять счета, на основе фактической доли полученного материала. You can also define specific items that can be invoiced, based on the actual potency of the material that is received.
Коды источника. Откроется форма Коды источника, в которой можно просмотреть коды источников для каждого каталога, полученного клиентом. Source codes – Opens the Source codes form, where you can view the sources codes of each catalog that the customer has received.
Благодаря этому у Вас есть возможность возвращать часть полученного от фонда дохода напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора. This service enables you to return a part of a gain received from the fund directly into the account of a referred investor.
Выберите Рекламный купон Facebook и введите 16-значный код полученного купона (указанную на нем комбинацию букв и цифр). Select Facebook Ad Coupon and enter the 16-digit coupon code you received (it'll have a combination of letters and numbers)
Expert Advisors или EAs проводит быстрый технический анализ данных цен и автоматически исполняет биржевые решения на основании любого полученного сигнала. Expert Advisors or EAs perform quick technical analysis of price data and will automatically execute trading decisions based on any signal received.
Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора. Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor.
обработке оборудования, полученного БСООН для переправки в миссии по поддержанию мира, отделения Организации Объединенных Наций или связанные с ними учреждения во всем мире; To process equipment received at UNLB for trans-shipment to peacekeeping missions, United Nations offices or related agencies worldwide;
В пункте 56 указано количество полученного хлорина и заказанного в соответствии с контрактами, рассмотрение которых приостановлено Соединенными Штатами, а также хранящегося на складах. Paragraph 56 indicates the quantities of chlorine received, the quantities on order under contracts placed on hold by the United States and the quantities held in stock.
Устранена проблема, из-за которой при установке подключения LUN, полученного после выделения буфера во время статистического сбора iSCSI, происходило переполнение буфера с ошибкой 0x19. Addressed issue where a LUN connection that was received after the buffer allocation during iSCSI statistic collection overflowed the buffer and caused error 0x19.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.